"Питер С.Бигль. Архаические развлечения" - читать интересную книгу автора

Фаррелл, видно было не все - верхушки деревьев и фронтоны домов скрадывали
куски пейзажа - но он различил краснокирпичную звоницу университета и
площадь в кампусе, на которой он впервые увидел Эллен, предлагавшую
первокурсникам сразиться в шахматы. И если вон там действительно угол
Серра и Фокса, значит, то окно должно принадлежать пиццерии в Мемориальном
центре Николая Бухарина. Два года я работал в ней официантом и разнимал
драчунов и все равно вечно путаю его с этим, вторым, с Бакуниным.
Единственным движением, которое ему удалось различить отсюда, был зеленый
проблеск автомобиля, скользнувшего по равнине и пропавшего за пастельными
крышами, казалось, до самой автострады налегающими одна на другую, словно
листья кувшинок. С минуту он постоял на цыпочках, отыскивая "Синее Зоо" -
индиговое, похожее на бородавчатую лягушку викторианского пошиьа строение, в
котором они с Гвоздодером Перри Брауном и корейским струнным трио почти три
месяца бесплатно занимали верхний этаж, пока гульба внизу не закончилась и
хозяин дома их не обнаружил. Не приснилось ли мне все это - время и
люди? И что начнется теперь?
Вернувшись к дому Бена по выложенной древесными спилами тропинке, он
разоблачил лютню и в груди у него заныло от благодарности - лютня осталась
цела. Он присел на ступеньку крыльца, привычно дивясь виду своей кисти на
долгом золотистом изгибе инструмента - вот так же когда-то он задохнулся,
не в силах поверить чуду: своей ладони на голом бедре женщины. Нежно
притиснув лютню к животу он подержал ее так, и парные струны выдохнули ноту,
хоть он их еще и не тронул.
- Давай, любимая, - снова сказал он.
Он заиграл "Mounsiers Almaine[*]" - быстрее, чем нужно, что случалось с
ним часто, но не пытаясь замедлить темп. Потом сыграл павану Дауленда, потом
еще раз "Mounsiers Almaine", теперь уже правильно. Лютня согрелась под
солнцем и от нее пахнуло лимоном.





II


- Было бы хорошо, если бы вы оказались Джо Фарреллом, - сказала
старуха.
Впоследствии, попадая в странные времена и места, Фаррелл любил
вспоминать, как они с Зией впервые увидали друг дружку. К той поре он уже не
помнил ни единой подробности, кроме того что каждый из них инстинктивно
схватился за первый предмет, оказавшийся под рукой: Фаррелл за лютню, а Зия
за поясок изношенного купального халата, который она затянула под тяжелой
грудью потуже. Иногда Фаррелл словно бы припоминал мгновенно охватившую его
уверенность будто перед ним неожиданно возник не то очень давний друг, не то
очень терпеливый недруг, от которого зависит его жизнь; но по большей части
он сознавал, что выдумал это. Впрочем, на тяжких усилиях вообразить, будто
он не ведает, кто такая Зия, Фаррелл себя и вправду поймал.
- Потому что если это не так, - продолжала она, - то зачем,
спрашивается, я торчу в шесть утра у себя на крыльце и слушаю играющего на