"Л. Биггл-младший. У железной няньки (Сб. Садок для рептилий)" - читать интересную книгу автора

- Его придется отправлять обратно на фабрику. Здесь нужен целый новый
блок.
- Так будет урок у Кэрол или нет? - повторила миссис Андерсон.
Бейерс беспомощно развел руками.
- Боюсь, что нет. Как только мы его починим, я дам вам знать.
- Это мне нравится! - возмущенно воскликнула она. - Как же Кэрол будет
учиться играть, если она не может положиться на своего учителя? Профессор,
вы можете дать ей сегодня урок?
- Позвоните Хильде, - ответил профессор. - Она занимается расписанием.
- Подождите минутку! - вмешался Бейерс. - Все будет готово через
несколько дней.
Миссис Андерсон смерила его взглядом.
- Профессор берет деньги за свои уроки, но, по крайней мере, на него
можно положиться.
- Это верно, миссис Андерсон, - отозвался профессор. - Я ем витамины,
принимаю таблетки от простуды и аллергии, иногда я могу порезать себе палец
и растянуть лодыжку. Но я еще ни разу не пропускал урок из-за того, что у
меня перегорел предохранитель.
Миссис Андерсон вышла, твердо ведя за собой Кэрол. Я тоже направился было
к двери, но остановился, чтобы подождать профессора, который подошел к
Уилбуру и похлопал его по спине.
- Какая жалость, Уилбур. Может быть, ты переутомил робота, слишком часто
играя Паганини. Дай мне знать, когда вы его почините, я приду, и мы закончим
урок.
Сэм Бейерс повернулся и погрозил профессору дрожащим пальцем.
- Это ваша работа, Перкинс. Я не знаю, что вы сделали, но я выясню и
подам на вас в суд и потребую в качестве компенсации все, что у вас есть. Я
знаю, что имущества у вас немного, но я заберу его у вас!
- Мистер Бейерс, - мягко сказал профессор. - Я дам вам дружеский совет.
Отошлите робота обратно на фабрику и забудьте про него. Это замечательная
машина, но она никогда не сможет быть учителем музыки. Я играю на скрипке
уже шестьдесят лет и пятьдесят из них преподаю, так что я знаю: робот или
человек - никто не может быть учителем музыки, если у него нет чувства
юмора. Пошли, Джонни!
Мы спустились по лестнице и вышли на улицу. Профессор тихо улыбался,
мурлыкая какую-то мелодию. Если бы мне не было так интересно узнать, что же
произошло, я бы, наверное, сам начал петь.
- Ну ладно, - сказал я, когда сдерживаться уже было выше моих сил. - Как
вам это удалось?
- Фокус, Джонни. За пятьдесят лет преподавания музыки детям я узнал такие
фокусы, какие роботу никогда не узнать. Я помню даже кое-что из своего
детства.
- В это я могу поверить. И какой же фокус вы сыграли с роботом?
- Я в свое время учился в консерватории. Ребята любят всякие шалости, и
однажды мои друзья надо мной подшутили. На концерте я должен был играть одну
пьесу соло. И перед моим выходом на сцену они взяли и поменяли местами все
струны. Струны на скрипках всегда располагаются в определенном порядке -
наверное, с того самого времени, когда были сделаны первые скрипки - от
нижней к верхней: соль-ре-ля-ми. Ребята поменяли мне струны так, что самая
верхняя оказалась там, где должна быть нижняя, а нижняя - где-то в середине,