"Ллойд Биггл-младший "Музыкодел" {new} [N]" - читать интересную книгу автораменты. Гнусавое сопрано запело, и несчастный Бак застонал про се-
бя. "Самый выдержанный сыр - сыр, сыр, сыр. Старый выдержанный сыр - сыр, сыр, сыр". Уолтер-Уолтер носился по сцене, двигаясь в такт мелодии, сбе- гая в зал, чтобы поцеловать какую-нибудь почтенную домохозяйку, пришедшую сюда отдохнуть, и сияя под взрывы хохота. Снова прозвучали фанфары мультикорда, и Уолтер-Уолтер, прыг- нув обратно на сцену, распростер руки над головой. - Слушайте, дорогие зрители! Очередная сенсация вашего Уолте- ра-Уолтера - Зрлин Бак. Он таинственно оглянулся через плечо, сделал на цыпочках нес- колько шагов вперед, приложил палец к губам и громко сказал: - Давным-давно жил-был еще один композитор, по имени Бах. Он был, говорят, настоящий атомный муэыкодел, этот парень. Жил он что-то не то четыре, не то пять, не то шесть столетий назад, но есть все основания предполагать, что Бах и Бак ходили бы в наше время бок о бок. Мы не знаем, каков был Бах, но нас вполне устра- ивает Бак. Вы согласны со мной? Возгласы. Аплодисменты. Бак отвернулся, руки его дрожали, отвращение душило его. - Начинаем концерт Бака с маленького шедевра, который Бак создал для пенистого мыла. Оформление Брюса Комбза. Смотрите и слушайте! Бак успел выключить видеоскоп как раз в тот момент, когда че- рез экран пролетала первая порция мыла. Он снова взялся за текст "Если флаер барахлит, если прямо не летит-не летит, не летит-вы нуждаетесь в услугах фирмы Вэйринг!" Тихонько мыча про себя, он набрасывал ноты, которые то взбе- гали по линейкам, то устремлялись вниз, как неисправный флаер. Это называлось музыкой слов в те времена, когда слова и музыка что-то значили, когда не Бак, а Бах искал выражение таким гранди- озным понятиям, как "рай" и "ад". Бак работал медленно, время от времени проверяя звучание ме- лодии на мультикорде, отбрасывая целые пассажи, напряженно пыта- ясь найти грохочущий аккомпанемент, который подражал бы звуку флаера. Но нет: фирме Вэйринга это не понравится. Ведь они широко оповещали, что их флаеры бесшумны. Вдруг он понял, что дверной звонок уже давно нетерпеливо зво- нит. Он щелкнул тумблером, и ему улыбнулось пухлое лицо Халси. - Поднимайся!-сказал ему Бак. Халси кивнул и исчез. Через пять минут он, переваливаясь, вошел, опустился на стул, который осел под его массивным телом, бросил свой чемоданчик на пол и вытер лицо. - У-ф-ф! Хотел бы я, чтобы вы перебрались пониже. Или хоть в такой дом, где были бы современные удобства. До смерти боюсь этих старых лифтов. - Я собираюсь переехать,- сказал Бак. - Прекрасно. Самое время. |
|
|