"А.Ч.Свами Бхактиведанта. Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления" - читать интересную книгу автора

адйас те катхито йатра девадинам ча самбхавах
шри-риших увача - великий мудрец Шукадева Госвами сказал; манавах -
Ману; асмин - в течение этого периода (одного дня Брахмы); вйатитах - уже
прошли; шат - шесть; калпе - в течение дня Брахмы; свайамбхува - Сваямбхува
Ману; адайах - и другие; адйах - первый (Сваямбхува); те - тебе; катхитах -
я уже описал; йатра - в чем; дева-адинам - всех полубогов; ча - также;
самбхавах - появление.
Шукадева Госвами сказал: за эту кальпу сменилось уже шесть Ману. Я
описал тебе Сваямбхуву Ману и появление многих полубогов. В эту кальпу
Брахмы Сваямбхува - первый из Ману.

ТЕКСТ 5

акутйам девахутйам ча духитрос тасйа ваи манох
дхарма-джна(гйа)нопадешартхам бхагаван путратам гатах
акутйам - из лона Акути; девахутйам ча - и из лона Девахути; духитрох -
двух дочерей; тасйа - его; ваи - в действительности; манох - Сваямбхувы
Ману; дхарма - религия; джна(гйа)на - и знание; упадеша-артхам - для того,
чтобы дать наставления; бхагаван - Верховная Личность Бога; путратам -
сыновья Акути и Девахути; гатах - появился.
У Сваямбхувы Ману было две дочери: Акути и Девахути. Из лона каждой
появился Верховная Личность, Бог, как Ягьямурти - сын старшей, и Капила -
сын младшей. На Них была возложена миссия проповедовать религию и знание.
КОММЕНТАРИЙ: Сын Девахути известен под именем Капилы, а сын Акути -
Ягьямурти. Они оба учили религии и философии.

ТЕКСТ 6

кри ам пура бхагаватах капиласйануварнитам
акхйасйе бхагаван йаджно йач чакара курудваха
критам - уже сделал; пура - прежде; бхагаватах - Верховной Личности
Бога; капиласйа - Капила, сын Девахути; ануварнитам - полностью описал;
акхйасйе - опиши сейчас; бхагаван - Верховная Личность Бога; йаджна(гйа)х -
по имени Ягьяпати или Ягьямурти; йат - какие бы ни; чакара - совершал;
куру-удваха - о лучший из Куру.
О лучший из Куру, я уже поведал (в третьей песни) о деяниях Капилы,
сына Девахути. Теперь я опишу деяния Ягьяпати, сына Акути.

ТЕКСТ 7

вирактах кама-бхогешу шатарупа-патих прабхух
висриджйа раджйам тапасе сабхарйо ванам авишат
вирактах - без привязанности; кама-бхогешу - в удовлетворении чувств (в
жизни грихастхи); шатарупа-патих - муж Шатарупы, Сваямбхува Ману; прабхух -
кто был господином или царем мира; висриджйа - полностью отрекшись;
раджйам - свое царство; тапасе - для того, чтобы предаться аскезе;
са-бхарйах - со своей женой; ванам - лес; авишат - вошел.
Сваямбхува Ману, муж Шатарупы, был от рождения совсем не склонен к
услаждению чувств. Поэтому он отрекся от своего царства чувственных
наслаждений и вместе со своею женою отправился в лес, чтобы совершать