"А.Ч.Свами Бхактиведанта. Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления" - читать интересную книгу автора адйас те катхито йатра девадинам ча самбхавах
шри-риших увача - великий мудрец Шукадева Госвами сказал; манавах - Ману; асмин - в течение этого периода (одного дня Брахмы); вйатитах - уже прошли; шат - шесть; калпе - в течение дня Брахмы; свайамбхува - Сваямбхува Ману; адайах - и другие; адйах - первый (Сваямбхува); те - тебе; катхитах - я уже описал; йатра - в чем; дева-адинам - всех полубогов; ча - также; самбхавах - появление. Шукадева Госвами сказал: за эту кальпу сменилось уже шесть Ману. Я описал тебе Сваямбхуву Ману и появление многих полубогов. В эту кальпу Брахмы Сваямбхува - первый из Ману. ТЕКСТ 5 акутйам девахутйам ча духитрос тасйа ваи манох дхарма-джна(гйа)нопадешартхам бхагаван путратам гатах акутйам - из лона Акути; девахутйам ча - и из лона Девахути; духитрох - двух дочерей; тасйа - его; ваи - в действительности; манох - Сваямбхувы Ману; дхарма - религия; джна(гйа)на - и знание; упадеша-артхам - для того, чтобы дать наставления; бхагаван - Верховная Личность Бога; путратам - сыновья Акути и Девахути; гатах - появился. У Сваямбхувы Ману было две дочери: Акути и Девахути. Из лона каждой появился Верховная Личность, Бог, как Ягьямурти - сын старшей, и Капила - сын младшей. На Них была возложена миссия проповедовать религию и знание. КОММЕНТАРИЙ: Сын Девахути известен под именем Капилы, а сын Акути - Ягьямурти. Они оба учили религии и философии. ТЕКСТ 6 кри ам пура бхагаватах капиласйануварнитам акхйасйе бхагаван йаджно йач чакара курудваха критам - уже сделал; пура - прежде; бхагаватах - Верховной Личности Бога; капиласйа - Капила, сын Девахути; ануварнитам - полностью описал; акхйасйе - опиши сейчас; бхагаван - Верховная Личность Бога; йаджна(гйа)х - по имени Ягьяпати или Ягьямурти; йат - какие бы ни; чакара - совершал; куру-удваха - о лучший из Куру. О лучший из Куру, я уже поведал (в третьей песни) о деяниях Капилы, сына Девахути. Теперь я опишу деяния Ягьяпати, сына Акути. ТЕКСТ 7 вирактах кама-бхогешу шатарупа-патих прабхух висриджйа раджйам тапасе сабхарйо ванам авишат вирактах - без привязанности; кама-бхогешу - в удовлетворении чувств (в жизни грихастхи); шатарупа-патих - муж Шатарупы, Сваямбхува Ману; прабхух - кто был господином или царем мира; висриджйа - полностью отрекшись; раджйам - свое царство; тапасе - для того, чтобы предаться аскезе; са-бхарйах - со своей женой; ванам - лес; авишат - вошел. Сваямбхува Ману, муж Шатарупы, был от рождения совсем не склонен к услаждению чувств. Поэтому он отрекся от своего царства чувственных наслаждений и вместе со своею женою отправился в лес, чтобы совершать |
|
|