"А.Ч.Свами Бхактиведанта. Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления" - читать интересную книгу авторааскезу.
КОММЕНТАРИЙ: Как утверждается в "Бхагавад-гите"(4.2): эвам парампара-праптам имам раджаршайо видух. Эта высшая наука передавалась по цепи ученической приемственности, и так познавали ее святые цари. Все Ману были идеальными царями. Они были раджарши. Иначе говоря, несмотря на то, что они занимали положение царей, они в чем не уступали великим святым. Сваямбхува Ману, например, был императором мира, и тем не менее у него не было желания услаждать свои чувства. В этом смысл монархии. Царь, правящий государством, или император, стоящий во главе империи, должен воспитываться так, чтобы он с самого рождения мог отречься от привязанности к услаждению чувств. И то, что человек становится царем не значит, что он может сорить деньгами, идя на поводу у своих чувств. Как только цари начинают тратить деньги на услаждения чувств, опускаясь тем самым все ниже и ниже - они погибли. Тоже самое происходит и сейчас. С приходом в упадок монархии, люди создали демократию, которая также вырождается. Теперь, по законам природы, наступают времена диктатуры, которая поставит граждан в очень и очень тяжелое положение. Если царь, диктатор единолично или члены правительства коллегиально не могут поддерживать государство или царство, то согласно законам Ману-самхиты век такого правления будет недолог. ТЕКСТ 8 сунандайам варша-шатам падаикена бхувам спришан тапйаманас тапо гхорам идам анваха бхарата сунандайам - на берегу реки Сунанды; варша-шатам - в течение ста лет; он совершал аскезу; тапах - аскеза; гхорам - очень суровые; идам - следующее; анваха - и говорил; бхарата - о потомок Бхараты. О потомок Бхараты, Сваямбхува Ману пришел со своей женой в лес к берегу реки Сунанды. Он встал на одной ноге и, предаваясь аскезе, простоял так в течении ста лет. Совершая эту аскезу он произносил. КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур разъясняет, что слово анваха означает, что он шептал или монотонно бормотал что-то, а не произносил речь. ТЕКСТ 9 шри-манур увача йена четайате вишвам вишвам четайате на йам йо джагарти шайане 'смин найам там веда веда сах шри-манух увача - Сваямбхува Ману произнес; йена - кем (Личностью Бога); четайате - приводится в движение; вишвам - все мироздание; вишвам - все мироздание (материальный мир); четайате - вдыхать жизнь; на - не; йам - тот, кому; йах - тот, кто; джагарти - всегда бодрствует (наблюдая за всем происходящим); шайане - во время сна; асмин - в этом теле; на - не; айам - это живое существо; там - Его; веда - знает; веда - знает; сах - Он. Господь Ману сказал: Верховное живое существо вдохнуло жизнь в этот материальный мир. Оно не является творением материального мира. В то время, когда все безмолвствует, Верховное Существо выступает в роли недремлющего свидетеля. Живое существо не знает Его, но Оно знает все. |
|
|