"Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству Часть 2" - читать интересную книгу автора

дриштва - видя; там - Его (Верховную Божественную Личность); аванау - на
землю; сарве - все они; икшана - увидев перед собой; ахлада - радостью;
виклавах - переполненные; данда-ват - как трости; патитах - упавшие;
раджан - о царь; шанаих - медленно; уттхайа - поднявшись; туштувух -
вознесли молитвы
Полубоги увидели Всевышнего Нараяну в окружении шестнадцати слуг, у
которых повторялись все черты и украшения Господа, за исключением знака
Шриватса и драгоценного камня Каустубха. Радость переполнила сердца
полубогов и перед Господом, весело смотрящим глазами как лепестки осеннего
лотоса, они пали ниц на землю будто посохи. Медленно встав, полубоги
ублаготворили Господа молитвой.
КОММЕНТАРИЙ: На Вайкунтхе Верховная Божественная Личность пребывает в
четырехруком облике. Грудь его украшает знак Шриватса и драгоценный камень
Каустубха, которые служат отличительными признаками Господа. Ими Он только и
выделяется среди остальных обитателей Вайкунтхи - Его приближенных слуг и
других преданных.

ТЕКСТ 31

шри-дева учух
намас те йаджна(гйа) - вирйайа вайасе ута те намах
намас те хй аста-чакрайа намах супуру-хутайе
шри-девах учух - полубоги сказали; намах - поклоны; те - Тебе;
йаджна(гйа) - вирйайа - дающему результаты жертвоприношений; вайасе -
являющемуся временем, забирающим результаты жертвоприношений; ута - также;
те - Тебе; намах - поклоны; намах - поклоны; те - Тебе; хи - именно;
аста-чакрайа - метающему диск; намах - поклоны; супуру-хутайе - носящему
множество трансцентных имен
Полубоги сказали: Поклоны Тебе, о Верховная Личность Бога, что
ниспосылает плоды жертвоприношений и в образе времени их забирает! Поклоны
Тебе, о разящий демонов диском, о многоименный!

ТЕКСТ 32

йат те гатинам тисринам ишитух парамам падам
нарвачино висаргасйа дхатар ведитум архати
йат - которая; те - Твоя; гатинам тисринам - трех назначений (небесных
планет, земных планет и планет ада); ишитух - властелина; парамам падам -
верховная обитель (Вайкунтху); на - не; арвачинах - появляющийся после;
висаргасйа - творения; дхатах - о верховный повелитель; ведитум - понять;
архати - способен
О Верховный Повелитель, Ты решаешь тройственную участь всех [вознесение
в рай, рождение на земле или падение в ад], но Сам пребываешь в Своей
обители Ваикунтха-дхаме, что надмирна. Нам не постичь Твои деяния, ведь мы
появились на свет уже после того, как Ты сотворил мироздание. Нам остается
только смиренно Тебе поклониться.
КОММЕНТАРИЙ: Ограниченные люди молят Бога не о том, о чем следует
молить. Какого благословения надо просить у Верховной Личности - этого не
знает никто из них, ибо кругозор таких людей ограничен сотворенным
материальным миром. Ничего не зная о духовном мире, Вайкунтхалоке, они