"А.Ч.Свами Бхактиведанта. Бхагавад-Гита как она есть " - читать интересную книгу автора

совершаются религиозные обряды), так как в битве на Курукшетре Верховный
Господь принял сторону Aрджуны. Дхритараштра, отец Кауравов, глубоко
сомневался в том, что его сыновьям удастся одержать победу в предстоящем
сражении. Эти сомнения заставили его обратиться к своему министру Санджае с
вопросом: "Что они стали делать?" Он прекрасно знал, что его сыновья и
сыновья его младшего брата Панду собрались на Курукшетре, чтобы вступить в
бой, и тем не менее его вопрос не лишен смысла. Он не хотел, чтобы
двоюродные братья заключили перемирие, но, в то же время, беспокоился за
судьбу своих сыновей и за исход сражения. Поскольку полем сражения выбрали
Курукшетру, место, которое, согласно Ведам, является святым даже для
небожителей, Дхритараштра боялся, что святое место может повлиять на исход
битвы. Он прекрасно понимал, что это влияние будет помогать Aрджуне и
сыновьям Панду, так как все они были праведны от рождения. Санджая был
учеником Вьясы и по милости Вьясы, даже находясь в покоях Дхритараштры, мог
видеть все, что происходило на поле битвы Курукшетра. Поэтому Дхритараштра
спросил его о том, что делается на месте сражения.
Сыновья Панду и сыновья Дхритараштры принадлежали к одному роду, но
вопрос Дхритараштры выдает его отношение к племянникам. Он умышленно
причисляет к роду Куру только своих сыновей, тем самым лишая сыновей Панду
их наследственных прав. Это свидетельствует о нелюбви Дхритараштры к
сыновьям Панду.
Итак, с самого начала повествования становится ясно, что на священном
поле Курукшетра, где находится сам отец религии, Шри Кришна, будут, словно
на рисовом поле во время прополки, вырваны все сорняки (сын Дхритараштры
Дурьйодхана и другие) и что победу по воле Господа одержат истинно праведные
люди во главе с Юдхиштхирой. Таков смысл слов дхарма-кшетре и куру-кшетре,
помимо их значения в контексте ведической культуры и истории.


ТЕКСТ 2

санджайа увача
дриштва ту пандаваникам
вйудхам дурйодханас тада
ачарйам упасангамйа
раджа вачанам абравит
санджайах увача - Санджая сказал; дриштва - осмотрев; ту - но;
пандава-аникам - армию Пандавов; вйудхам - выстроенную в боевые порядки;
дурйодханах - царь Дурьйодхана; тада - тогда; ачарйам - к учителю;
упасангамйа - подойдя; раджа - царь; вачанам - речь; абравит - произнес.
Санджая сказал: Оглядев боевые порядки армии сыновей Панду, царь
Дурьйодхана подошел к своему учителю и произнес такие слова.
КОММЕНТAРИЙ: Дхритараштра был слеп от рождения. К несчастью, он был
лишен и духовного зрения. Он прекрасно знал, что его сыновья так же слепы в
вопросах религии, как и он, и был уверен, что они никогда не придут к
соглашению с добродетельными от рождения Пандавами. И все же его одолевали
сомнения: он не знал, какое влияние окажет на его сыновей место
паломничества. Санджая понимал, чтоц побудило Дхритараштру спросить, как
разворачиваются события на поле битвы. Желая ободрить упавшего духом царя,
он заверил его, что его сыновья не собираются идти на мировую, несмотря на