"Ноэль Бейтс. Очаровательная колдунья " - читать интересную книгу автора

Натали умыла и причесала Монику, надела на нее желтый комбинезон,
свитер всех цветов радуги и, повязав голову платочком, отнесла девочку в
кухню. Усадив ее на высокий стульчик, она отправилась на крыльцо за молоком.
В душе теплилась слабая надежда, что в почтовом ящике окажется записка от
Антуана, но там было пусто. Нахмурившись, она вернулась в кухню и включила
радио, чтобы не пропустить последние известия и сводку происшествий.
Может, стоит еще раз обзвонить больницы? А потом она сообщит в полицию.
Джеку Венделу легко советовать ей не волноваться! Ее муж не дает о себе
знать почти целые сутки, а она должна делать вид, что ничего не случилось.
Нет уж, пришло время волноваться, и волноваться сильно.
Пока Моника наслаждалась многообразными развлечениями, предоставляемыми
ей тарелкой с овсянкой, Натали устроилась на уголке кухонного стола с
телефоном и справочником и по второму кругу обзвонила отделения неотложной
помощи, а затем принялась и за вовсе невероятные варианты.
Однако два часа беспрерывных поисков не дали результата. Опершись
подбородком на руку, она попыталась вспомнить хотя бы одно имя, которое
упоминал Антуан, - какого-нибудь школьного приятеля или дальнего
родственника, - любого, к кому мог бы обратиться за помощью. Но он почти
никогда не рассказывал о знакомых или друзьях, ограничиваясь описанием мест
в Конго, где его родители владели фермой, и Браззавиля, где он получил
специальность бухгалтера...
Трель дверного звонка ворвалась в ее мысли, заставив учащенно забиться
сердце. Антуан?! У нее дрожали ноги, когда она бежала по холлу. Но силуэт за
дверным стеклом принадлежал явно не Антуану, и она готова была поклясться,
что и не полисмену. Стараясь не прислушиваться к какой-то предательской
частичке души, надеявшейся на возвращение Джека, она открыла дверь.
- Мистер Вендел... Э-э-э... Джек, входите, - прерывающимся голосом
пригласила она, неосознанным жестом плотнее запахивая на груди халат.
Взгляд карих глаз вновь был жестким и подозрительным.
- Доброе утро, мадам Лемэр.
Джек приветствовал ее с подчеркнутой официальностью, резко
контрастировавшей с едва уловимой непринужденностью, возникшей в их
отношениях вчера вечером. Он вошел, и в маленьком узком холле опять стало
тесно. Натали закрыла за ним дверь.
- Насколько я понимаю, ничего нового о вашем муже вы не слышали со
вчерашнего вечера?
- Нет. Э-э-э... Давайте пройдем в кухню. Моника завтракает, и мне не
хотелось бы оставлять ее надолго одну.
Она пошла впереди, испытывая неловкость из-за того, что не успела
причесаться и надеть что-нибудь более элегантное, чем халат.
- Прощу прощения за беспорядок, - торопливо проговорила Натали, отрывая
кусок бумажного полотенца и вытирая брызги каши, каким-то образом долетевшие
до середины большого, загроможденного различными предметами соснового стола.
- Не стоит беспокоиться, - сухо ответил Джек, скептически окидывая
взглядом хаос, который неизбежен в доме, где все подчинено нуждам маленького
ребенка.
Как, должно быть, все это отличается от чудесного упорядоченного мира,
в котором он привык жить, подумала Натали, усмехнувшись про себя.
- Сварить вам чашечку кофе? - предложила она, стараясь выглядеть
бесстрастной.