"Герберт Эрнест Бейтс. Пей-Гуляй " - читать интересную книгу автора - Ну не в бровь, а в глаз! - Лаббок хрипло захохотал - словно бы
беззлобно рыкнул. - Слыхала, Стелла? Пей-Гуляй! Как тебе такое имя? Лаббок снова расхохотался, но Пей-Гуляй не стал ждать, пока смех отскочит от высоченного потолка и эхом облетит зал, он сразу же ушел. Едва он сделал несколько шагов от столика, как Лаббок опрокинул рюмку в рот, плеснул в нее еще вина, опять зарычал, как разъяренный кабан, и возмущенно заявил всему ресторану, шлепая своими каучуковыми губами-подошвами: - Когда-то было приличное заведение, а сейчас кабак кабаком. Скоро они вообще прогорят, это и дураку ясно. Если они срочно не наведут порядок, мы сюда больше ни ногой. - А мне здесь нравится. - Нравится? Пожалуйста, тогда будем ездить сюда. Если тебя с души не воротит... Она расцвела от этой грубой любезности, как будто он подарил ей драгоценность. На лице засияла радость, чуть ли не обожание, словно в душе этого мордоворота Лаббока таились редкие душевные качества, которых никто больше в мире разглядеть не мог. - Спасибо, милый, - сказала она. - Ну как тебе? - Ничего. А тебе? - Отлично. И вино как раз для такого вечера. И только здесь у него такой изумительный аромат. Наверное, Пей-Гуляй и сам не мог бы объяснить, почему он стал каждую неделю посылать ей цветы. Может быть только так он и мог выразить ей благодарность за то, что она его спасла; описать это словами он не умел. А любви, ведь все другие пути были ему заказаны. Возможно, тут смешались оба чувства, кто знает, только он довольно скоро услышал, что на ферму, где она живет с Лаббоком - это милях в семи-восьми отсюда, - каждую субботу утром доставляют огромный букет красных роз и хоть бы раз вложили визитную карточку. Лаббок называл ее мисс Говард, но на самом деле она была мужняя жена и до сих пор не развелась с мистером Бейли, аскетом-пуританином и владельцем магазинчика, в котором продавались модные товары под старину и канцелярские принадлежности; жил он неподалеку, в городке, где устраиваются базары. Бейли был из той породы людей, которые ни за что не выпишут, скажем, десять чеков и не пошлют их по десяти адресам, а выпишут один, получат деньги и будут ходить по городу и раздавать наличными, чтобы сэкономить десять почтовых марок. Когда он покупал жене новое пальто или платье - а такое случалось нечасто, - он тоже давал ей наличные и сдачу отбирал до пенса. Лаббоку не пришлось слишком долго убеждать ее, что жизнь может предложить ей что-то более увлекательное, чем эти грошовые расчеты. Через каких-нибудь полгода она сменила дешевые пальто и платья на норковые манто и шляпки из магазинов Мейфэра*, стала ездить в собственной машине, играть в рулетку на Ривьере и по воскресеньям пить шампанское. - Перед такой, как ты, должен быть открыт весь мир, - твердил Лаббок. ______________ * Мейфэр - фешенебельный район лондонского Уэст-Энда, известен дорогими магазинами и гостиницами. |
|
|