"Джо Беверли. Жаворонок" - читать интересную книгу автора

Лаура была возбуждена не меньше Гарри и старалась не пропустить момент,
когда появятся ворота. Карета сделала последний поворот, и Гарри закричал:
- Веселые львы! Добрые львы! - и снова попытался зарычать.
Карета медленно проехала между львами и покатила к дверям. Мать и
Джульетта вышли из дома, сияя улыбками. Мать почти не изменилась. Джульетта,
казалось, помолодела и с гладко зачесанными волосами, в простом синем платье
выглядела совсем юной. Трудно было себе представить, что она жена сановника
его величества.
Едва дверца кареты отворилась, как мать подхватила на руки Гарри. Лаура
вышла и обняла сестру.
- Просто не верится, что вы пробудете у нас целый месяц. Гарри так
вырос! - Джульетта чмокнула малыша в нос.
Мальчик был явно растерян, и Лаура взяла его на руки.
- А где отец? - спросила она.
- В городе, на базаре, конечно, - ответила мать и повела всех в
гостиную.
В гостиную недавно переоборудовали одну из комнат, однако она была
такой же удобной и уютной, как и прежде.
- Гим и Нэд тоже на базаре, вместе с отцом, - продолжала мать и
крикнула: - Агги! Лаура с сынишкой приехали. Возьми их пальто и верхние вещи
и найди Джорджа, пусть позаботится о багаже. Они также взяли с собой Тома и
Артура, - снова обратилась мать к Лауре, когда горничная средних лет,
улыбаясь, забрала вещи.
- Так вот почему в доме так тихо, - проговорила Лаура, опуская на пол
Гарри и снимая с него пальто.
Том и Артур были сыновьями Нэда. Старший сын, тринадцатилетний Эдвард,
учился в школе, в Уинчес-тере. В доме всегда было шумно и весело, даже
сейчас, когда остались одни женщины. Никакого сравнения с чопорным
Колдфортом.
По дому бродили собаки, у камина улеглись кошки, боязливо поглядывая на
гостей, особенно на Гарри. Мать распорядилась насчет чая.
Лаура расположилась на красном полосатом диване, и мать рассказывала ей
семейные новости и местные сплетни. Лаура чувствовала себя необыкновенно
счастливой. Даже запахи казались родными. Пахло выпечкой и сушеными
лепестками роз.
- Лаура! - В комнату вошла Маргарет, жена ее брата, с младенцем на
руках. Рядом шла четырехлетняя Мегси. Вылитая мать. Обе крепкие,
круглолицые, с каштановыми локонами и ямочками на щеках.
В прошлый приезд Мегси и Гарри подружились, и он иногда о ней
вспоминал. Лаура надеялась, что и теперь они поладят.
Мегси подошла к мальчику и протянула ему куклу.
- Я даю ее тебе, только не навсегда, - предупредила девочка.
Гарри взял куклу и кивнул. Хорошо, что мужчины рода Гардейн не видят
мальчика с куклой в руках. Лаура принесла из кареты его игрушки. Гарри сел
на ковер и вытащил игрушки из мешка. Протянул Мегси льва.
- Только не навсегда. Это лев, он умеет рычать. - Гарри зарычал.
Дети уселись на ковер и стали играть. Лаура повернулась к Маргарет,
сидевшей рядом с ней на диване:
- Мегси становится маленькой леди.
- Только тогда, когда это ей выгодно. Ты хорошо выглядишь, Лаура.