"Джо Беверли. Зимнее пламя " - читать интересную книгу авторадолжен помочь им.
Улыбка мистера Линчболда утратила уверенность. - Но ведь бури нет, сэр. Эш хмыкнул: - Это всего лишь образное выражение. Не могли бы вы проводить меня в их комнаты и позаботиться о комнате для меня? Линчболд умоляюще сложил руки: - О, сэр, я в отчаянии! Я только что отдал мои последние комнаты вновь прибывшей паре: брат и сестра, видите ли. - Неужели в гостинице нет мест? Ни за что не поверю, одна комната всегда найдется. - Эш вынул из кармана гинею. - Право, сэр, я уступил собственную спальню леди... Эш протянул ему гинею: - Придумайте что-нибудь, а пока отведите меня к моим тетушкам. Хозяин гостиницы, покачав головой, повел его по коридору. У одной из дверей он остановился. - Вы сказали, ваше имя Дэш, сэр? - Я сказал, что приехал встретить миссис Дэш, а это, как вы понимаете, совсем другое дело. Лицо хозяина застыло, но все же он повернулся к двери и постучал. Глава 4 Дженива окончательно смирилась с тем, что ребенок останется на их попечении по крайней мере на эту ночь, и попросила положить в гостиной леди Талии матрац для него и его няни. Затем она приказала одной из трех поручено устроить стирку одежды няни и ребенка. Стирка в декабре - дело непростое, но Дженива знала, что, пообещав щедрое вознаграждение, можно получить все, чего хочешь. Однако она на этот раз тратила деньги Талии и поэтому спустилась вниз, чтобы объясниться с обеими леди. Когда Дженива закончила заранее обдуманный отчет о случившемся, леди Каллиопа нахмурилась. - И что же нам теперь делать с этими подкидышами? - Она сердито смотрела из-под шалей и пледов, вытянув плешивую голову, прикрытую отороченным мехом капюшоном. Ее роскошный рыжий парик лежал рядом на полу совсем как рыжая кошка. - Возможно, родители вспомнят о своем долге. - Если эти двое женаты, то я просто глупая гусыня. Дженива пришла к такому же выводу. - Если "миссис Дэш" пытается навязать незаконнорожденного "мистеру Дэшу", почему она думает, что он возьмет его? И как бессердечно подкинуть своего ребенка совершенно незнакомым людям. - Мир полон бессердечных авантюристов. Это грозит страшными неприятностями! Дженива успокоила старую леди, понимая, каким тяжелым оказалось для нее это путешествие. Самая роскошная карета не могла сгладить дорожные ухабы и смягчить холодную погоду, к тому же леди Каллиопа терпеть не могла спать на чужих кроватях даже с собственными простынями и подушками. - Полагаю, сейчас уже ничего не изменишь, - проворчала леди Каллиопа, - |
|
|