"Гванета Бетанели. Гитарная бахиана " - читать интересную книгу автора

и еще которые нахально цепляются за наши с вами джинсы...


* * *

Удивительна выдумка Всевышнего, которая свято направлена на благо
людей, на благо человека - не дать индивиду загодя познать время наступления
финальной части личной симфонии. Поэтому многим видится, что жизнь если не
вечна, то едва ли не бесконечна... Думаю, подобное происходило и с нашим
кантором. Создавая сложнейшую музыку все в голове гудевшее в спешке заносил
на нотоносец, а "второстепенно-оформительское" держал в памяти, с надеждой
на всегдашнее пресловуто-нашенское "после", мол "одолжил, спасибо, появится
возможность, верну!"

Фрагмент одной из виолончельных сюит автограф И. С. Баха.

Видимо и нашему милому кантору казалось, что жизнь если не вечна, то уж
долговечна. Однако нет, все получилось как всегда, с неожиданным явлением
из - за угла треклятой "Костлявой с косой", которая не оставила и мизерного
шанса сочинителю "дорисовать" начатое, ему же принадлежащее.
Действительно, разве не достаточно даже беглого взгляда на выше
иллюстрированное факсимиле виолончельной сюиты, чтобы убедиться насколько
"тяжеловаты" для чтения, после, для исполнения подобные нотозаписи? Здесь
трудно понять, определить точно, где начинаются и где заканчиваются лиги,
почему отсутствуют указатели ритма, темпа, агонические и динамические
нюансы, почему нет наметок на аппликатуру, нет того - другого, столь
привычного и необходимого концертанту, педагогу, увлеченному транскрипцией
индивиду.
Его высочество время весьма несправедливо распорядилось с творчеством
кантора, который создал около 1000 первостатейных шедевров, откуда, следуя
истории, примерно треть рукописей растворились в житейской повседневности.
Сложности, например, с авторством возникли с того, что кантор (частично уже
отмечала - авт.) был большим любителем транскрипции талантливых произведений
"стоящих коллег", музыку которых с большим удовольствием перекладывал для
органа и собственной рукой переписывал начисто. Далее, подле крутились такие
"совестливые" коллеги - пираты, которые на "авось сгодится" были рады
втихаря "скачать" произведение и проставить свои факсимиле. Подобным
занимались и некоторые нечестивые ученики, желающие попытать счастье и
создать похожее, канторовскому. Черные дела пиратства облегчались и тем, что
произведения эти нигде официально не исполнялись, не афишировались, не
издавались, никак и никем не были защищены... Вот так, все эти и подобные
"джемы" и "ералаши", сопутствующие судьбу великого кантора, заставили
патриотически-настроенных биографов, историков, чуть ли не веками
разбираться с "баховской интригой" и тем самым способствовали запозданию
восприятия народами земли великой канторовской церковной полифонии.
Кстати, ради ремарки добавлю и то, что в указанном ракурсе времени
"пострадало" не только "переложенческое дело", но и сами смычковые
инструменты, для которых непосредственно и была создана эта часть
божественной музыки. Все они надолго оказались как бы "вне игры". Так, что
вышеотмеченные рытвины, колдобины, валуны, надолго затормозившие