"Светлана Бестужева. Фирменная пудреница " - читать интересную книгу автора

предварительно потрогав, понюхав или даже лизнув. Видит бог, я достаточно
спокойно отношусь к духам, пудре и прочим парфюмерным изыскам. Но этот
музей-магазин явно создавали профессионалы: неожиданно для себя я оказалась
вовлеченной в процесс дегустирования. Буквально через несколько минут обе
руки у меня уже благоухали всеми ароматами: продавщица капала по капле
каждых духов на ладонь, на запястье - куда попадет.
Естественно, что в процессе этих манипуляций я не только забыла о
своей "шпионской" миссии, но и благополучно выронила газету. Какой-то
мужчина оказался настолько внимательным, что поднял ее и протянул мне. При
этом он произнес длинную фразу по-английски, из которой я почти ничего не
поняла.
- Простите, но я не говорю по-английски, - объяснила я этому милому
человеку. - Спасибо, что подняли мою газету.
Незнакомец явно удивился, но тоже перешел на французский:
- Разве вы не англичанка? Мне казалось, что...
- Нет, вам только показалось. Извините, я, наверное, не совсем понятно
изъясняюсь.
- Нет, что вы, вы великолепно говорите по-французски. Как вам наш
музей?
- Ваш? Вы его владелец?
- Нет, я просто здесь работаю. В том числе, хоть и редко - с
посетителями...
Какая-то баба, явно не из нашей группы, навалилась на прилавок рядом
со мной и водила носом по витрине. Терпеть не могу таких клуш, а эта меня
вообще почему-то безумно раздражала. Видит же, что люди разговаривают,
неужели нельзя найти другое место?
Мой собеседник, по-видимому, тоже почувствовал к бабе неприязнь.
- Если позволите, я мог бы показать вам совершенно уникальные
экземпляры. Последние достижения нашей парфюмерии.
- Не знаю, удобно ли это, - замялась я, вспомнив к тому же, зачем
вообще сюда явилась. - И у меня мало времени...
- Разумеется, удобно. И займет это буквально несколько минут. Кстати,
позвольте представиться: Анри Берри.
Ах вот так? Что ж, значит, процесс пошел.
- Ну если вы настаиваете... Но всего несколько минут.
Анри решительно взял меня под руку и повел куда-то в глубь музея.
Похоже, той бабе, которая вызвала у меня такое раздражение, это не
понравилось. Она сделала странное движение, как если бы собиралась
последовать за нами. Классическая ситуация: кого-то уводят в подсобку,
чтобы одарить вожделенным дефицитом. Будь это в родной Москве, я бы не
удивилась, но здесь... Впрочем, женщины во всем мире одинаковы. А может,
она тоже русская.
Анри провел меня в небольшой, но элегантный кабинет и... запер дверь
на ключ. Мне это не очень понравилось, но, может быть, по сценарию так и
полагалось. Да и чего, собственно говоря, бояться? Не убивать же он меня
собирается.
- Вы не Ася, - заявил он вдруг, даже не предложив мне присесть.
Я не стала спорить и только пожала плечами. Так и знала, что этот
дурацкий маскарад ни к чему хорошему не приведет.
- Ася приехать не смогла, у нее какие-то проблемы. Я ее подруга, меня