"Альфред Бестер. Четырехчасовая фуга" - читать интересную книгу автора

вероятно, было больше чистой воды, нежели у него. Однако, было немалым
удобством, что теперь она могла бросить работу в "Питомнике организмов" и
уделять внимание другим контрактам одновременно с работой над Скиэйки.
Она всегда покидала его жилище около одиннадцати тридцати, но
оставалась поблизости. Наконец, в одну прекрасную ночь она увидела, что он
покинул Оазис. Она помнила отчет Селина Бэни и знала, чего следует
ожидать. Она быстро догнала его и сказала взволнованным голосом:
- Парень... Эй, парень!
Он остановился и доброжелательно окинул ее взглядом, не узнавая.
- Да, моя дорогая?
- Если ты идешь в ту сторону, я пойду вместе с тобой. Я боюсь.
- Конечно, моя дорогая.
- Спасибо, парень. Я иду домой. Ты тоже идешь домой?
- Ну, не совсем.
- А куда ты идешь? Ты не собираешься делать ничего плохого? Я не хочу
неприятностей.
- Ничего плохого, моя дорогая. Не волнуйся.
- Тогда что ты здесь делаешь?
Он таинственно улыбнулся.
- Слежу кое за чем.
- За кем?
- Нет, за чем.
- А за чем ты следишь?
- Ты любопытна, а? Как тебя зовут?
- Гретхен. А тебя?
- Меня?
- Как твое имя?
- Фиш. Зови меня мистер Фиш. - Он секунду поколебался, затем добавил:
- Здесь я сворачиваю налево.
- Как удачно, мистер Фиш. Мне тоже налево.
Она заметила, что все его чувства насторожились, и заставила себя
лепетать что-то невинное. Она шла рядом с ним, пока он поворачивал,
возвращался назад, проходил улицы, аллеи, переулки и скверы, и заверяла
его, что это ей по пути домой. У какой-то смрадной свалки он по-отцовски
похлопал ее и велел подождать, пока он посмотрит, безопасно ли тут идти.
Он пошел посмотреть, исчез и больше не появился.
- Я проделала этот опыт со Скиэйки шесть раз, - отчитывалась мисс
Нанн в ККК. - И каждый раз он раскрывался чуточку больше, не отдавая себе
в этом отчета и не узнавая меня. Бэни был прав. Это фуга.
- А причина, мисс Нанн.
- Следы феромона.
- Что?
- Я думала, вы знаете этот термин, употребляющийся в химии. Вижу,
придется объяснить. Это займет некоторое время, так что я настаиваю, чтобы
вы не требовали от меня описания индукции и дедукции, которые привели меня
к этому заключению. Вы поняли?
- Согласен, мисс Нанн.
- Благодарю вас, мистер Чайрмен. Вы наверняка слышали о гормонах. Это
слово происходит от греческого "горманн" и означает "возбуждать". Гормоны
входят во внутреннюю секрецию, которая возбуждает другие части тела к