"Королева Варваров" - читать интересную книгу автора (Суслин Дмитрий Юрьевич, Лежнин Сергей)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ— Там на горизонте Британия — страна непокорных варваров, — Клодий стоял рядом с Актис и глядел на бушующее море. — Там за Океаном[9] остались мои друзья. Мы переправимся туда, как только стихнет буря. Ветер буйствовал уже третий день. Волны с шумом бились о пристань портового города Гезориака. Это была их последняя стоянка на материке. Далее им предстояло пересечь всесильный Океан и высадиться в Британии. Горе кораблям, застигнутым штормом в море. Если уж разбушевался Нептун, то никто не сможет унять его. Остается одно — ждать, когда ему надоест раззадоривать морские волны. Гезориак был главной гаванью римского морского владычества в стране галлов. И даже в шторм на пристани не утихала работа. Лучше подготовиться к отплытию в этот час, чем собираться в дорогу при хорошей погоде и в любой момент ожидать следующей бури. Порывы ветра ожесточенно били в лицо, трепали волосы, принося с собой холодные соленые брызги. Море потемнело и недружелюбно встречало гостей — префекта седьмой когорты Девятого легиона Марка Клодия Эллиана и его молодую жену Актис. Супруги только что прибыли в город, и Клодий сразу же повел Актис на пристань полюбоваться на разгневанный Океан. Небо заволокло тучами, и даже днем было сумрачно. На высокой скале уже горел маяк. Это на тот случай, если разбросанные стихией суда наткнутся, блуждая по океану на спасительный фарос. Актис дрожа от холода, прильнула к Клодию, и тот молча накинул на нее свой офицерский плащ. Стало теплее телу. Об отношениях между супругами этого сказать было нельзя. Клодий довольно равнодушно воспринял женитьбу. Тогда им владело безразличие. И оно все еще не покинуло его. Молодой офицер, сжав губы, посматривал вдаль на вздымающие волны, катившиеся к берегам туманного острова. Зачем он взял с собой в Британию Актис, Клодий и сам точно не знал. Но недавно в голове вдруг промелькнула мысль о том, что отказ Поппеи Сабины лучше для него, чем брак с капризной красавицей. И все же злость к римлянке не проходила, так же, как и любовь. Клодий взглянул на Актис. Была ли она для него любимой? Стремился ли он отдать свое сердце этой миловидной девушке, стоящей сейчас рядом с ним на пронизывающем ветру? Клодий старался не думать об этом. Он женат, и этого достаточно. Актис хороша собой, но сколько таких красавиц в империи, как эта скромная и застенчивая девушка? Клодий связан с ней узами брака и только. Так распорядилась судьба. Клодий мечтал о том, что возвращение из Британии в Италию станет для него счастливым. Он спешил увидеть любимую, ту, чье лицо посещало его в блаженных грезах. Как он обманулся! Брак не состоялся. Но ведь помыслы о браке все время владели им, и Клодий не мог вернуться в свой легион просто так, холостым. Наложницы? Нет, это было не то. Ему была нужна жена, верная и любящая. За шумящим Океаном ждут его служба и загадочная и недружелюбная Британия. Он не мог вернуться туда один. Не посмел бы! Он поклялся сам себе, что обязательно вернется к своим легионерам с молодой женой. И вот он возвращается, и хотя это была не та, к которой он несся на крыльях любви из дикой страны, но слово все-таки сдержано. Клодий глядел на стальную пенящую воду, и не сразу до его сознания долетел голос, окликнувший префекта по имени. Очнувшись от раздумий, он оглянулся. Его звал статный мужчина с жидкими, но ровно уложенными волосами. Одет он был в панцирь и перепоясан ремнями, на которых висели бляхи с изображениями богов и императоров, через левое плечо перекинут короткий солдатский плащ. — Касперий, центурион четвертой центурии пятой когорты Девятого легиона, — представился солдат Клодию. Они обменялись рукопожатиями. — Прости, что побеспокоил тебя, командир, но не мог удержаться, чтоб не окликнуть. Узнал, что ты отправляешься в Британию и хочу узнать от тебя, как там обстоят дела. Я только недавно получил назначение в легион и рад, что будем служить вместе. — Центурион веселыми глазами окинул Клодия, не оставив без внимания и его жену. — Молва летит быстрее брошенного копья. Уже не тайна, куда вы двигаетесь. А я вот уже неделю торчу в этом городе. Что делать! Непогода! Мы прибыли сюда из форума Юлия забрать кое-какое снаряжение, да и застряли здесь. Из пассажирской конторы выбежал слуга Клодия и позвал его ужинать. Центурион заторопился уйти прочь. — Прости, командир, за беспокойство. Хотел поговорить, как солдат с солдатом. Надеюсь, еще встретимся. Клодий улыбнулся: — Что ты, Касперий. Не проси прощения. Ты ни в чем не провинился передо мной. Я сам рад встретиться с будущим сослуживцем. Лицо центуриона, уже начавшее мрачнеть, смягчилось. — Встретимся при других обстоятельствах, а то вас уж зовут на трапезу. Он уже хотел попрощаться, но Клодий удержал его. — Прими мое приглашение и раздели с нами трапезу, как друг, — предложил он. Центурион с радостью согласился. Через два часа, когда два сотрапезника, накаченные добрым вином повели оживленную беседу о делах в империи, Актис покинула их. Приближалась ночь. Ночь разгула и забвения всех горестей, одолевавших человека. Гавань в это время замирала, набережная пустела. Никого там не оставалось, бродили лишь сторожа, да и те были навеселе. Торговый и морской люд разбредался в поисках развлечений и наслаждений. Погрузочный кран темнел на молу. Торговые корабли качались у пристани, подпрыгивая на высоких волнах. Буря еще бушевала. Боевые триемы и либурны стояли в доках, готовые в любой момент пуститься в плавание. Даже в бурю, если где-то римским гражданам будет грозить смерть. На небе ни звездочки. И лишь гигантский фарос освещал гавань Гезориака и морские просторы. Актис смотрела на свое отражение в зеркале из полированного серебра. Она сняла с руки браслет, выделанный умельцами — ремесленниками из Тира, подарок Клодия и невольно залюбовалась им. В ее руках он казался божественным творением. А что осталось от Валерия? Одни воспоминания… В гостинице, где остановились Клодий и Актис, было шумно. Снизу, где располагался трактир, доносились голоса. Кто-то неумело напевал песню о том, как одна хозяйка харчевни совратила безусого мальчишку. Веселье было в самом разгаре. Слышен был визг кабацких проституток и хохот мужчин. Оставшись в одной тунике, Актис распустила повязку, поддерживающую грудь, достала из баночки мазь, придававшую телу аромат и мягкость, и начала натираться бальзамом. Волосы струились по ее плечам, переливаясь при свете ярких свеч. Спальня, хоть и не большая, но была обставлена со вкусом. Все здесь приготовлено для богатых гостей. Актис посмотрела на длинную розовую столу,[10] сложенную на стуле и опять вгляделась в зеркало. Она привыкла одеваться и раздеваться сама, и поэтому, когда Клодий хотел приставить к своей жене рабынь, чтобы они прислуживали ей, Актис наотрез отказалась. Клодий удивился этому, но настаивать не стал. Снаружи шумел холодный ветер, но здесь в опочивальне было тепло. Актис откинула волосы со лба и, встав со стула, подошла к соседнему столику, на котором стояла умывальная чаша, ополоснула лицо и вытерлась тончайшим полотенцем, расшитым изумительными узорами. Затем, убрав украшения в бронзовую шкатулочку, погасила светильники и легла в кровать. По телу начала разливаться обволакивающая свежесть. Казалось, сон должен вот-вот сморить Актис, но он не приходил. Вдалеке, за окнами прозвучал протяжный сигнал, означавший, что уже наступила полночь. Клодий, засидевшийся с приятелем за чашей вина, в это время слушал рассказ центуриона и бессознательно окидывал взглядом публику вокруг себя. Матросы и солдаты, разнаряженные женщины и рыбаки за соседними столами. Места хватало всем. Клодий давно уже собирался подняться наверх, в спальню. Но всякий раз его удерживали правила приличия, и он оставался слушать неумолкающего легионера, иногда отвечал на его вопросы, и сам вступал в разговор. Актис лежала с открытыми глазами, уставившись в потолок. Ей чудилось, что на полу кто-то скребется, шуршит и издает непонятные звуки. Пытаясь отвлечься от неизвестного шума, она погрузилась в свои мысли. Вот уже прошло полтора месяца с того времени, как погиб Валерий. Время пролетало незаметно. После смерти Валерия Актис думала, что уже никогда она не сможет вернуться к той счастливой жизни, что была с любимым. Судьба словно испытывала ее на стойкость в этом мире. Смерть Петрония Леонида, приезд в Рим, и вновь она в сетях рока. Когда Актис сказали, что вскоре она станет женой молодого патриция, весть эта была встречена ею спокойно. Юноша был приятной наружности, вежлив с нею, но Актис видела, что какая-то тоска владеет им. Прошла свадьба. Узнав, что скоро Клодий отправляется в Британию, страну таинственную и далекую, и берет ее с собой, Актис даже обрадовалась. Может быть там, у варваров, наступит то время, когда забудутся все несчастия той жизни, что были у неё на италийской земле? Она чувствовала, что между ней и Клодием что-то стоит. Как преодолеть ту отчужденность, разделявшую их двоих, она не знала. Да и не стремилась преодолеть этот барьер, пролегший между ними. Она жила своей жизнью, не пытаясь вмешаться в чувства Клодия. Актис знала, что муж все еще любит какую-то девушку, не в силах забыть ее. Боязнь лишний раз показаться на глаза Клодию, когда тот был в плохом настроении, вынуждала Актис коротать время в своих покоях. Иногда молодой патриций входил к ней и разговаривал о чем-то отвлеченном, но затем, словно вспомнив о чем-то неотложном, быстро уходил от нее. Время текло, и Актис постепенно привыкала к такой жизни, когда между супругами установились отношения без взаимной привязанности, не говоря уже о любви. И вот теперь они находятся в городе, от которого совсем недалеко до Британии. А там… Заскрипела лестница, ведущая в ее спальню. Это поднимался Клодий, с трудом держась за перила. Касперий, пожелав доброй ночи, ушел. Посетители гостиничного трактира разбрелись в поисках новых развлечений. Гуляние продолжалось даже глубокой ночью… Клодий ввалился в спальню и, шатаясь, подошел к широкому ложу. Он попытался снять с себя одежду, но потом, махнув на все рукой, не раздеваясь, упал на кровать. Свернувшись, как еж, он лежал на самом краю, отвернувшись от Актис и что-то бормоча. Постепенно все стихло. Прошло столько времени со дня свадьбы, но Клодий не сделал попытки сойтись с Актис на брачном ложе. Вот и сейчас Клодий спал беспробудным сном и ворочался, если его одолевали беспокойные сновидения. Актис прислушалась к ровному дыханию мужа и, удостоверившись, что тот уже находится во власти Гипноза, повернулась на другой бок и, сомкнув очи, последовала его примеру. Примерно через два часа, закукарекал петух. На первом этаже, в гостинице в небольшой комнате держали эту горластую птицу для петушиных боев, которые были одной из любимейших забав простонародья. Актис сквозь сон услышала крик петуха и сладко улыбнулась. «Когда-то давно в деревне на Лесбосе крестьян будил их единственный петух с золотыми перьями…» И вновь сон овладел ею. На следующее утро, уже довольно поздно в дверь комнаты негромко постучали. Актис и Клодий все еще спали. Когда стук повторился несколько усиленный, префект когорты отнял голову от подушки и быстро вскочил на ноги. — Кто там? — спросил он. — Мой господин, капитан «Форсалии» говорит, что через три часа они отплывут. — Хорошо, Киспел. Мы будем готовы к этому времени, так и передай капитану. Раб, постоял немного за дверью, и не услышав больше никаких приказаний господина, спустился вниз по лестнице. Вскоре он уже бежал к качавшейся на волнах боевой триеме под громким названием «Форсалия», отплывавшей к берегам Британии. Клодий умылся холодной водой, привел свою внешность в порядок и взглянул на Актис. А та, слышавшая разговор между мужем и Киспелом, натянув покрывало до подбородка, ждала, что скажет ее муж. — Будь готова через час, — молвил он и вышел из спальни. Актис быстро собралась в дорогу. И когда Клодий вернулся вновь, она уже была готова к отплытию. Океан был спокоен. С моря дул слабый ветер. Буря выбилась из сил и возможно свирепствовала уже в другом месте. Но здесь, у берегов Гезориака было тихо. Погода благоприятствовала морским путникам. Вместе с «Форсалией» к Британии отплывали ещё несколько военных и торговых судов. Матросы спешно готовили свои корабли к плаванию, которое, несмотря на то, что должно было быть коротким, могло обернуться любыми неожиданностями. Погода капризна, и может в любой момент перемениться. У пристани уже копошились местные рыбаки, готовившие снасти и свои лодочки для выхода в море. «Форсалия», команда которой состояла из двухсот человек, взяла к себе на борт лишь десятерых: Клодия, Актис, их слуг, да троих римских дельцов. Гребцы лишь ждали сигнала, чтобы взмахнуть веслами и отправиться в путь. На судне в основном были матросы из Либурнии, края, славившегося своими морскими достижениями. Но здесь были также и высокорослые германцы, могучие и выносливые жители дремучих лесов, теперь бороздившие необъятный океан. Вскоре были убраны сходни, поднят якорь и военная триера «Форсалия» вместе с другими судами тронулась в путь. До свидания, материк! Кто-то возможно, никогда не увидит его больше. Но все верили, что они вновь вернутся в эту, удаляющуюся от них гавань. Плавание прошло без происшествий, и вот уже показались очертания берегов Британии. Погода была ясная, без обычных для этого острова туманов и дождей. Кормчий умело направлял судно. Возможность напороться на прибрежные камни и скалы никого не радовала. Берег был безлюден. Еще предстояло войти в залив и подняться по реке Тамеза[11] до города Лондиний.[12] Там был конечный пункт плавания. По Тамезе сновали вверх вниз небольшие суда с низкими бортами. Они были сплетены из прутьев и обтянуты кожей. Такие юркие рыбацкие челноки британцы называли кокарком. Римляне, как только впервые столкнулись с этими удивительными суденышками, назвали их карабами. Примерно до середины лодки обматывались канатом, прилегавшим так плотно, словно нитки на катушке; в результате этого получалась каюта, где можно было спрятаться от непогоды. Рыбаки высовывались из своего укрытия, провожая взглядом плывущую флотилию, а затем, взмахнув веслами, отправлялись по своим делам. К северу от Тамезы жило племя тринобантов, на земле которого и находился город Лондиний. Сто лет назад это племя впервые столкнулось с чужеземным врагом, — римскими легионерами, которые переправились вместе с Гаем Юлием Цезарем. Два похода на Британию предпринял тогда выдающийся римский военачальник, чтобы лишить поддержки галлов со стороны британцев. Материк и остров связаны были единой верой, — верой в общих предков. Но тогда это были всего лишь походы. Британия не была покорена. Хотя Юлию Цезарю и удалось разбить в нескольких сражениях варварские племена, это был временный успех. Все стало опять на круги своя. Варвары отстояли свою свободу. На престоле Актавиан, будущий божественный Август. Империя нуждалась в мире и спокойствии, и цезарь даровал все это своему народу. Но и в то время, Британия притягивала к себе взоры римских патрициев. «Иди на Британию, — говорили Августу. — Там много золота, серебра, олова, жемчуга, там много рабов». Но всякий раз цезарь отвечал, что народ устал от войн, империи нужен мир. И он был прав. А богачи все настаивали, — «Веди, Август, легионы, захвати Британию». Два раза собирался предпринять поход на остров император, но природная осторожность взяла свое, — много лет потребуется, чтобы подчинить племена, населявшие туманный Альбион, всякое может случиться… Нет! Довольствуйся тем, что есть! И поход в Британию не состоялся. Император Тиберий, пасынок Августа соблюдал предначертания приемного отца. Империи не нужны новые войны! Удержать бы то, что есть. Британцы так и не увидели в годы правления Тиберия на своей земле походных шеренг римских легионеров. Калигула, Сапожок, ласкающее слух имя! Что имя! Ты скажи, что у него за душой! Император, сменивший Тиберия, был сумасбродного нрава. «Я велик и подобен богу, — говорил он своим приближенным. — Вы сказали, что Британия все еще не покорена? Не может быть! Шлите гонцов, пусть ожидают меня с войском. Я завоюю эту страну!» Император дал слово, и поход состоялся. Но поход ли это был? Калигула — любитель забав, провел великолепный маскарад. Передовые когорты дошли до Океана, но там и остановились. Богатой добычей оказались морские раковины, собранные легионерами на берегу, да Админий — сын британского Кинобелина, изгнанный отцом за покушение на его жизнь. Эх! Зачем ты, Админий, поднял руку на отца? Дожидался бы спокойно своего часа. Британия страна храбрых варваров, ты пока ещё свободна. Настал сорок третий год. У власти император Клавдий. Шестнадцать дней и южная часть Британии завоевана. За шестнадцать дней, без единого боя и пролитой крови — варвары подчинились римскому могуществу. Блестящий поход и выдающийся триумф. Но Клавдий разжег огонь ненависти у тех племен, которых испугала возможность утраты свободы и независимости. Британцы сдаваться добровольно не намерены. И вот, когда «Форсалия» и другие корабли приближаются к Лондинию в Британии неспокойно. Гейдумны, грудии, леваки, плеумоксии — эти племена, боровшиеся еще с Юлием Цезарем, где они? Где адуатаки, нервии, эбуроны? Они либо покорены и уничтожены, либо влачат жалкое существование, став союзниками римлян. Теперь два сильных племени — силуров и бригантов ведут борьбу с захватчиками. Только на них надежда избавиться от римского гнета… Брошены якоря, пропета сигнальная песня трубачом, означавшая конец плаванию, и вот уже началась высадка пассажиров и разгрузка товаров на пристани Лондиния. Флотилию уже давно с нетерпением поджидали, привезена почта легионерам и ветеранам, доставлены новые чиновники вместо тех, кто отслужил свой срок, и тех, кто был замещен в должностных преступлениях, перетащены на берег восточные пряности — будет, что обменять у местных вождей и царьков, да и останется еще изнеженным римским сибаритам. Новичкам, вступившим первый раз на британскую землю, все здесь казалось диковинным. По перекинутым на берег сходням, придерживая Актис под руку, сошел с триемы Клодий. Его уже ждали несколько человек, чтобы сопровождать в походный лагерь, где предстояло нести службу префекту когорты. Вот и Касперий спешит, покинув актуарию, на которой он приплыл вместе с новобранцами и с теми, кто прислан сюда с других легионов. Звучит команда, строятся в колонны легионеры. Путь до лагеря не близок. Актис оглядывалась по сторонам. Движутся по ухабистой дороге повозки, груженые зерном. Коней понукают хмурые люди, везущие хлеб в римские государственные склады. Покоренные племена таким образом должны нести повинности римским властям. Урожай в этом году небогат, но что поделаешь. Чиновникам нет дела до того, что отдаешь последнюю меру пшеницы или ячменя. Им самим грозит смерть от меча, если не пошлешь в Рим, город всех городов, для пропитания караван с зерном. Не придет хлеб в урочный час, взбунтуется плебс. Поднимется на мятеж простонародье, да и рабы не останутся в стороне. И тогда подстерегает империю непоправимая беда… Телеги замерли у государственных складов. Кони ржут от нетерпения, люди просто приходят в бешенство. Варвары негодуют. «Проклятые римляне! Сколько же можно от вас претерпевать издевательства?» Зреет среди покоренных племен недовольство. Вот-вот повернут они свое оружие против своих поработителей. Актис смотрит на диковинную страну и удивляется: что за люди здесь живут. Вроде бы и дикари, а внешностью не уступают самым красивым мужчинам Рима. Высокорослые варвары с крепкими и стройными телами, как они могли подчиниться и теперь лобызать холеные руки чиновников и всевозможных римских дельцов? Русые волосы их длинны. Глаза манят за собой. Бритты бороду не отращивают, отпускают лишь усы, придающие лицу привлекательность. Теперь на их земле другие хозяева. Они лишь слуги, псы в услужении. Но смирение британцев обманчиво. Ведь еще недавно у них были свои авторитеты. Где они теперь? Убиты римлянами или же встали на их сторону. Еще недавно их угнетала лишь племенная знать, а прошелся римский сапог по их полям и посевам и попали они под двойное ярмо. Британцы не забыли прежней свободы, рвет сердце на части мечта об утраченной воле. Пока они сносят обиды, но терпение их не бесконечно. — Как дела, воины? — спросил Клодий легионеров, прибывших встретить своего офицера. — С твоего отъезда, командир, много воды утекло. Как говорится, живем потом и кровью, — ответил один из солдат, на загорелом лице которого у правого глаза зарубцевался шрам. — Что, опять у варваров неспокойно? — Не так уж, чтобы… Но все равно хлопот хватает. Легат даже приказал переправить легион в Линд. Клодий в изумлении вскинул брови. — А прежняя колония. Она что, разрушена? — Хвала богам, что такое бедствие обошло нас стороной. Да ниспошлет Юпитер нам удачу в делах, — легионер взглянул на небо, и со вздохом продолжал, — нет, командир. Линд невредим. В мерах безопасности Авл Дидий, чтобы защитить римских граждан от неожиданного вторжения бригантов, передвинул некоторые войска на север, и теперь мы служим в самом гнезде дикарей, совсем рядом с землей бригантов. — Сколько дней пути до лагеря? — Если до Линда добираешься отсюда за семь дней, то от него до лагеря, где мы сейчас вынуждены служить, ещё полдня пути. Центурион, тот, что был сотрапезником Клодия в Гезориаке, весело сказал: — Это что! Мы в Мезии и не такие расстояния преодолевали. Дорога не такая дальняя. Наверняка, мы будем делать остановку в каком-нибудь городке. Верно я говорю? Легионер со шрамом смерил взглядом с головы до пят Касперия и сказал: — Отдых будет в пути, ты прав в этом, незнакомец. Но дорога не так легка, как ты считаешь. Видимо сам главный бог варваров создает путникам одно за другим испытания. И мы, добираясь сюда, потеряли троих своих товарищей. Не нашли даже их тела. Актис вздрогнула, но волнения ее никто не заметил. Касперий же не обратил на эти слова внимания, отошел от собеседников и побрел к другим солдатам. К Клодию и Актис подвели лошадь. Пора было отправляться в путь. Когда Клодий увидел, что его жене не справиться одной, он подсадил её на своего жеребца, а потом и сам вскочил в седло впереди жены. На всех коней не хватало, и поэтому остальным новобранцам предстоял не легкий путь ходом. Авось, им повезет, и интенданты в других городах предоставят новым воинам из своих загонов новых лошадей. Один из варваров, вскочив на низкорослую лошадь, вдруг резво поскакал по дороге, уводящей на север. Римляне последовали за ним. Актис, обняв Клодия и прижавшись к его спине, уже ни на что не обращала внимания. Она прикрыла глаза и убаюканная мерной поступью жеребца, предалась своим мечтам. Они проехали по улицам Лондиния, провожаемые любопытными взглядами жителей города. В диковинку было, чтобы так, верхом на лошади ехала жена молодого офицера. Что это супруга, ни у кого не вызывало сомнения. Роскошное одеяние, которое носили богатые и знатные женщины, говорило об этом. Обычно жены римских патрициев следуют в закрытых носилках, не показываясь публике. А эта так не похожа на них. Всадников было чуть более двухсот человек, и вскоре они уже оставили Лондиний позади себя. Когорта новобранцев медленной поступью двигалась им вслед. |
||
|