"Александр Берзин. Тибетский буддизм: история и перспективы развития " - читать интересную книгу автора

которой, начиная с конца Кушанского периода (II-III вв. н.э.), были также
присущи некоторые черты Махаяны. Согдийские купцы, часто встречавшиеся на
всем протяжении Шелкового пути, несли свою культуру и религий. Именно они
были наиболее известными переводчиками санскритских текстов на китайский и
другие языки Центральной Азии; они также переводили тексты с санскрита, а в
более поздний период - с китайского на свой собственный, родственный
персидскому, язык. Во время существования Северного и Западного каганатов
среди тюрков преобладали махаянские монахи из района Турфан в северной части
реки Тарим. Некоторые тексты были переведены на старый тюркский язык
индийскими, согдийскими и китайскими монахами. Это было первой известной
волной распространения буддизма, достигшей Монголии, Бурятии и Тувы. В
Западном Туркестане сохранялась уже существовавшая там буддийская традиция
до тех пор, пока в начале XIII в. тюрки не были разбиты арабами, и эти
районы не были подвергнуты мусульманизации.
Уйгуры, родственный тувинцам тюркский народ, завоевали северных тюрков
и правили на территории Монголии, Тувы и в близлежащих районах с середины
VIII в. до середины IX в. Уйгуры также испытывали влияние буддизма из
Согдианы и Китая, однако основной их религией было пришедшее из Персии
манихейство. Они приняли возникшую на основе сирийской согдийскую
письменность; именно от уйгуров монголы получили свою собственную
письменность. Тувинский язык также использовал письменность уйгуров,
буддийское влияние попало к тувинцам от уйгуров в IX в. вместе с
изображениями Будды Амитабы.
В середине IX в. уйгуры потерпели поражение от киргизских тюрков.
Многие из них покинули Монголию и мигрировали на юго-запад в район Турфан в
северной части восточного Туркестана, где длительное время существовала
первая хинаянская традиция Сарвастивады, а затем Махаяна, попавшая сюда из
королевства Куча. Были переведены тексты на индоевропейский кучанский язык,
который известен также как тохарский. Часть уйгуров мигрировала в восточные
районы Китая (современная провинция Каньсу), где также проживали тибетцы.
Эта часть уйгуров стала называться "желтые" уйгуры, многие из них являются
буддистами и по сей день. Именно в это время уйгуры начали широко переводить
буддийские тексты. Сначала они переводили согдийские тексты, позднее
основная часть переводов делалась с китайского. Однако значительная часть
переводов осуществлялась с тибетских текстов, и в уйгурском буддизме со
временем все более и более преобладало тибетское влияние. Первая волна
распространения буддизма в Монголии, Бурятии и Туве, полученная от тюрков и
уйгуров, не была очень продолжительной.
Позднее, в конце Х в начале XIII вв. тангуты из Хара-Хото,
расположенного на юго-западе Монголии, получили как китайскую, так и
тибетскую формы буддизма. Они перевели большое количество текстов на
тангутский язык, письменность которого подобна Китайской, но намного сложнее
ее.
Собственно китайский буддизм, особенно принятая на севере придающая
большое значение медитативным практикам его форма во второй половине IV в.
из Китая попал в Корею. В IV в. из Кореи он распространился на Японию. В
Корее он процветал приблизительно до конца XIV в., когда завершилось
владычество монголов. До начала XII в., во время правления династии И,
имевшей конфуцианскую ориентацию, буддизм был значительно ослаблен.
Возродился буддизм во время правления японцев. Преобладающей формой был