"Лавиния Бертрам. Лакомый кусочек " - читать интересную книгу авторабеседе с Раймондом.
Она смотрела как раз в сторону замка, когда из-за угла появилась знакомая мужская фигура. - Дядя Раймонд! - ликующе выкрикнул Эндрю, бросаясь ему навстречу. Патриция с удивлением проследила за тем, как тот подхватил мальчика на руки и принялся кружить его в воздухе. Как ее маленькая стеснительная Сью тоже рванула с места, даже не взглянув на нее, как Раймонд, опустив на землю Эндрю, поднял девочку и усадил ее на плечи. Глаза детей горели, когда все трое приблизились к Патриции. Лицо Раймонда выглядело несколько грустным, хотя общение с детьми явно доставляло ему радость. Светило оранжевое вечернее солнце, и сад, залитый его светом, казался сказочным. Раймонд со Сью на плечах медленно зашагал по длинной аллее, уходившей вглубь сада. Эндрю шел с ним рядом, то и дело взволнованно подпрыгивая, размахивая руками и задавая массу вопросов. Робби бежал за ними. О существовании Патриции, казалось, забыли абсолютно все. Чувствуя себя покинутой и несчастной, она побрела вслед за оживленно болтающей троицей. - А это правда, дядя Раймонд, что рисунок тартана каждого отдельного шотландского клана отличается от других? - спросил Эндрю, повернувшись к Раймонду и задрав голову. - Правда, мой мальчик, - ответил тот довольно. - Орнаменты тартанов разрабатывались предками представителей каждого из родов по специальным правилам. Во всех первоначальных тартанах присутствовали несколько основных цветов, причем, в древние времена краски добывали из растений. - Зеленый получали из василька, красный - из скального лишая, желтый - из папоротника и костенца, синий - из брусники и мха, черный - из коры ольхи, а коричневый - из морских водорослей, - ответил Раймонд. - А я знаю, что такое васильки! - радостно сообщила Сью. - Это такие цветочки, они нарисованы в моей книжке. - Какая ты у нас умница! - похвалил ее Раймонд. - Васильки - это действительно цветочки. Обещаю, что очень скоро я подарю тебе букет из настоящих васильков. - А у вас есть кильт и скин-ду, дядя Раймонд? - продолжал свои расспросы Эндрю. - Конечно, - ответил Раймонд. - Я надеваю кильт по праздникам или когда еду смотреть спортивные соревнования. У тебя тоже должно быть все, что полагается. - Вы имеете в виду настоящий кильт? - задыхаясь от радости и нетерпения, спросил Эндрю. - Не только кильт, а целый шотландский костюм! - Вот было бы здорово! - подпрыгивая в очередной раз, воскликнул Эндрю. - Я об этом давно мечтаю. А еще хочу попробовать настоящий хаггис, только вряд ли мама разрешит мне не ложиться спать в ночь Бернса. Раймонд оглянулся и окинул Патрицию удивленным взглядом. Потом опять повернул голову к мальчику. - А откуда тебе известны все эти вещи, Эндрю? Тот пожал плечами с таким видом, будто его спросили, откуда он знает, что такое стол или стул. |
|
|