"Инга Берристер. Милая моя... " - читать интересную книгу автораозарило. Говоря полиции, что не знает никого, кто мог бы забрать ее ребенка,
она ошибалась. Но хотя Джеймс и угрожал ей, Трейси представить себе не могла, что он способен причинить ей такую боль. Теперь же, увидев выражение его лица, она инстинктивно почувствовала, что в исчезновении Люси может быть виновен кто угодно, но только не он. - Думаю, мне лучше будет пройти с вами в участок, - сказал Джеймс женщине-полицейскому и, повернувшись к Трейси, тихо добавил: - Ничего, если я оставлю свою машину внизу? Мне нужно с вами поговорить. Если вы не возражаете, я попозже зайду к вам. Трейси молча кивнула. - Благодарю вас. Голос его звучал, как всегда, ровно, но она чувствовала, что за этим спокойствием скрывается мучительная боль. - Прошу вас следовать за мной, сэр. Если сотрудница полиции и знала, кто он такой, то это ее нисколько не смутило. Оставшись наедине с Люси и убедившись в том, что дочь не пострадала физически и психическое состояние ее тоже в полном порядке, Трейси спросила как можно непринужденнее: - А как ты встретилась с мистером Уорреном, крошка? Ты ведь знала, что я буду за тебя волноваться... - Я так и сказала той леди, - с серьезным видом заверила ее Люси. - Сказала, что ты станешь беспокоиться. Но она ответила, что все будет замечательно и я должна поехать к ней. Еще она сказала, будто ты занята с дядей Николасом, - невинным тоном добавила она. - Эта... эта леди. Не была ли она... женой дяди Николаса? - Да, да, - закивала Люси. - У них такой большой дом, мама, и Руперт тоже был там. Она позволила мне поиграть с ним и угостила шоколадным печеньем. И все время спрашивала меня о тебе и дяде Николасе, а потом начала плакать. Я немного испугалась... Знаешь, мне не понравилось, Когда она заплакала. - А она... говорила тебе что-нибудь еще? - спросила Трейси. Ей не хотелось пугать Люси, давая девочке понять, в насколько опасной ситуации та оказалась. Теперь было совершенно ясно, что с Клариссой дела обстоят гораздо хуже, чем это казалось раньше. - Да нет, не особенно. Вообще-то мне не хотелось ехать с ней, но она схватила меня за руку, потом втолкнула в машину, а я слишком испугалась и не сообразила выскочить. Но было приятно поиграть с Рупертом, - добавила Люси. - А потом пришел дядя Джеймс, и она заплакала еще сильнее. Он сказал, что отвезет меня домой. Они долго спорили, потом она схватили его за руки и стала просить не бросать ее. Я так расстроилась, и дядя Джеймс, по-моему, тоже. - Да. Наверняка расстроился, - медленно сказала Трейси, поежившись. Зазвонил телефон, и она подняла трубку. Это была Энн. - Есть какие-нибудь новости? - Да, Люси дома, с ней все в порядке. Джеймс Уоррен привез ее. - Джеймс Уоррен?.. - Я сейчас не могу долго говорить об этом, - прервала ее Трейси. - В двух словах дело обстояло так: Кларисса заставила Люси поехать к ней домой. |
|
|