"Инга Берристер. Далекая звезда " - читать интересную книгу автора

Вместо того чтобы ответить на вызов, прозвучавший в ее словах, Сондерс
указал на опрятные грядки трав, уютно окруженные зелеными стенами сада.
- Кто покупает у вас все это? - спросил он задумчиво.
Обезоруженная этим невинным вопросом, Чарити спокойно ответила:
- Рестораны, магазины, иногда садоводы... и вообще каждый, кто
использует травы для медицинских целей.
- Вы шутите! - насмешливо воскликнул он.
- Отнюдь, - резко ответила она. - Люди лечились таким образом задолго
до появления всяких так называемых лекарств.
- Да, но это абсолютно не эффективно.
Задетая этой дилетантской уверенностью, Черри испытывала непреодолимое
желание поставить его на место.
- Вы ошибаетесь. Возьмите, например, спорынью...
- Спорынья... Что это? - внимательно посмотрел на нее Сондерс. В его
глазах была не угроза, которую она ожидала увидеть, а, скорее, вызов.
- Спорынья - это грибки, растущие на ржи, - со знанием дела пояснила
Чарити. - Помимо всего прочего, ее часто используют, чтобы избавиться от
нежелательной беременности. Но, к сожалению, это растение обладает сильным
побочным действием и при неграмотном применении может вызывать широкий
спектр расстройств: от гангрены до помешательства. - Она заметила ужас на
его лице и расхохоталась. - Его до сих пор используют как основу для весьма
популярного лекарства от мигрени.
- Похоже, вы многое знаете об этом.
Девушка пожала плечами.
- Это было хобби моего отца. Я изучаю травы с детства.
- Да, - с иронией согласился он. - Ясно, что человек, сделавший свое
состояние на производстве современных лекарств, интересовался травами.
Черри мгновенно пожалела о своей откровенности. Увлекшись своей
излюбленной темой, она невольно дала ему возможность подставить ее. А он,
нисколько не усомнившись, воспользовался этой оплошностью.
- Сегодня утром мистер Винтен рассказал мне о вашем отце, - сказал
Сондерс, наблюдая за нею. - Что случилось? - внезапно спросил он, увидев,
что она резко отвернулась, не желая поддерживать этот разговор.
Этот внезапный вопрос усыпил ее бдительность.
- Где? - спросила она неуверенно, оглядываясь по сторонам.
- Ваш отец умер шесть лет назад богатым человеком, - с грубоватой
прямотой заявил он. - А вы, его единственный ребенок, живете в коттедже, а
не в Мэйн-хаузе, который он оставил вам, и сами зарабатываете себе на жизнь.
Согласитесь, это очень странно.
- Для вас, возможно, - ответила Чарити прерывающимся голосом.
Его беспардонность переходила все границы. Она уже собиралась высказать
все, что думает по этому поводу, как вдруг услышала собственный голос:
- Если вы на самом деле хотите знать, мой муж проиграл Мэйн-хауз в
карты, и я не сумела предотвратить это. - Черри гордо вскинула голову,
ожидая увидеть жалость в глазах собеседника. Но он только холодно произнес:
- Вы, должно быть, ненавидите его за это.
- Нет, на самом деле нет. В это трудно поверить, но сейчас я чувствую
себя гораздо счастливее, чем в те времена, когда была наследницей своего
отца. Я росла избалованным капризным ребенком и ни в чем не знала отказа.
Сейчас все не так. Например, я могу больше не опасаться людей типа Джулиана