"Инга Берристер. Дама сердца " - читать интересную книгу автора

Этой паре было далеко за пятьдесят, но Эйлин был совершенно чужд
присущий пожилым людям консерватизм, а уютный дом четы Флери с его
элегантной простотой понравился Молли не меньше, чем его хозяйка.
Сейчас, сидя за рулем редакционной машины, девушка думала вовсе не об
Эйлин, а о том, как поскорее разыскать эту чертову ферму. Она уже дважды
поворачивала не туда, куда надо, каждый раз возвращаясь и теряя время - и
все из-за отсутствия дорожных указателей.
Молли свернула в узкий проезд между изгородями, надеясь, что наконец-то
нашла правильный путь. Она уже опаздывала на встречу с Пэт Лоусон. Конечно,
это не понравится Бобу, который твердо придерживался старомодных
представлений о хороших манерах, которые предполагают точность в делах.
Порывистый ветер с Атлантики растрепал волосы Молли, когда несколько
минут назад она, выйдя из машины, попыталась определить свое местоположение.
Худенькая, небольшого роста, с густой копной блестящих темно-рыжих кудрей,
она казалась хрупкой и женственной. Но Молли была современной девушкой,
умной, энергичной и целеустремленной. При всей своей миниатюрности она
обладала недюжинной силой воли и независимым характером.
Пытаясь наверстать упущенное, она сильнее нажала на акселератор, и
небольшой автомобиль запрыгал на глубоких рытвинах разбитой проселочной
дороги.
Поглощенная мыслями о предстоящем интервью, Молли не заметила, как
из-за поворота выехал потрепанный "лендровер". К счастью, водитель вовремя
заметил встречную машину и резко остановил автомобиль. Осознав грозящую
опасность, девушка тоже нажала на тормоз.
Она остановилась в нескольких сантиметрах от забрызганного грязью
капота "лендровера". Его водитель распахнул дверь и спрыгнул с подножки.
Чертыхаясь вполголоса по поводу непредвиденного препятствия, Молли тоже
собралась выйти из машины.
Может, это муж фермерши, у которой она собиралась взять интервью? Но
незнакомец явно не соответствовал описанию, которое дал ей Боб. Фермеру
должно быть лет шестьдесят, а стоящий перед Молли мужчина был моложе.
Гораздо моложе, признала она, бросив на него более пристальный взгляд.
Высокий - пожалуй, выше, чем ее отец, в котором было ровно шесть
футов - и широкоплечий, внушительно широкоплечий, он был одет в поношенную
клетчатую рубашку, в распахнутом вороте которой виднелась крепкая загорелая
шея и оттененная темной порослью коротких волосков мускулистая грудь.
У него были густая темная шевелюра и пронзительно голубые,
кристально-чистого небесного оттенка глаза. Почему-то их холодный взгляд
заставил сердце Молли забиться слегка быстрее. Стараясь подавить охватившие
ее эмоции, которые представляли из себя странную смесь нервозности и
возбуждения, она гордо вздернула подбородок.
На первый взгляд незнакомцу было года тридцать два - тридцать три, то
есть почти на десять лет больше, чем ей. Загорелая кожа выдавала в нем
человека, который проводит значительную часть времени на открытом воздухе.
Его машина имела весьма потрепанный вид, одежда была проста и изрядно
изношена, но все же в нем чувствовалось нечто такое, что не соответствовало
представлению Молли о простом фермере, что-то властное и даже хищническое.
Этот незнакомец был явно слишком уверен в себе. С надменным видом он
приблизился к машине Молли и придержал для нее дверцу жестом, который на
первый взгляд мог показаться знаком вежливости. Но девушка расценила это как