"Инга Берристер. Прощаю и люблю " - читать интересную книгу авторасвадьбе без шляпы. Даже зеваки, собирающиеся вокруг церкви посмотреть на
выход жениха и невесты, неизменно одевались в лучшее и щеголяли в "свадебных" шляпах. В небольшом магазинчике, спрятавшемся в одном из переулков, Шерон отыскала сплетенную из блестящей черной соломки шляпку. Она идеально подходила к купленному костюму, но Шерон, взглянув на ценник, на миг ужаснулась собственной расточительности. Проходя мимо книжного магазина, Шерон случайно заметила выставленный в витрине последний бестселлер любимого писателя отца и зашла купить книгу. В кассу стояла длинная очередь, которая к тому же совсем не двигалась. Должно быть, что-то случилось с кассовым аппаратом. В ожидании своей очереди Шерон окинула отсутствующим взглядом книжные полки и вдруг прочла: "Ваши сны. Их смысл и толкование". Даже не успев толком подумать, она протянула руку и взяла книгу с полки. Разумеется, она не собирается покупать такую чепуху, любому разумному человеку ясно, что толкование снов - чистейшее шарлатанство, она просто пролистает ее, пока стоит в очереди, а потом поставит на место... Но прежде чем Шерон успела хотя бы открыть книгу, кассу исправили и очередь стала продвигаться на удивление быстро. Через пару минут, подойдя к кассе, Шерон обнаружила, что все еще сжимает в руках сонник. Теперь уж ничего не поделаешь, придется его купить. Протягивая книги продавцу, Шерон сунула сонник под бестселлер, боясь, что кто-то увидит, какую глупость она покупает. Но девушке за кассой было все равно, за что пробивать чек, в данный момент ее больше интересовало, как побыстрее обслужить покупателей. Уже выйдя на улицу, Шерон спрашивала себя, почему просто не поставила конец света? Впрочем, поздно сожалеть о собственной глупости. Хорошо еще, что сонник оказался дешевым. По дороге домой Шерон сделала крюк и заехала к Шейле, чтобы показать покупки. Шейла горячо одобрила наряды и между прочим заметила: - Я рада, что ты наконец-то купила себе хоть что-нибудь молодежное и кокетливое. У Шерон глаза на лоб полезли. - Кокетливое? - Ну, может быть, не кокетливое в полном смысле слова, - поспешила поправиться Шейла, - но более... как бы это сказать... - Броское, - сухо подсказала Шерон. - Да-да, вот именно, броское. Кстати, отец говорил тебе, что мы пригласили на свадьбу Герри Салливана? - Я в курсе, - без особого восторга подтвердила Шерон. После короткой паузы она твердо добавила: - Шейла, я хочу, чтобы вы знали: все эти сплетни про меня и Герри - это именно сплетни, не более того. - Ну конечно, я это знаю. Но в гольф-клубе я не могла не заметить, что ты его заинтересовала. Герри заинтересовался мною? - поразилась Шерон. Не иначе как Шейле в преддверии свадьбы все видится в романтическом свете. - Не думаю, - отмахнулась Шерон. - Нас связывали только общие дела. - В самом деле? Поймав взгляд Шейлы, Шерон заподозрила, что та слышала и о поцелуе. Если так, то... |
|
|