"Инга Берристер. Прощаю и люблю " - читать интересную книгу автора

свадьбе без шляпы. Даже зеваки, собирающиеся вокруг церкви посмотреть на
выход жениха и невесты, неизменно одевались в лучшее и щеголяли в
"свадебных" шляпах.
В небольшом магазинчике, спрятавшемся в одном из переулков, Шерон
отыскала сплетенную из блестящей черной соломки шляпку. Она идеально
подходила к купленному костюму, но Шерон, взглянув на ценник, на миг
ужаснулась собственной расточительности.
Проходя мимо книжного магазина, Шерон случайно заметила выставленный в
витрине последний бестселлер любимого писателя отца и зашла купить книгу. В
кассу стояла длинная очередь, которая к тому же совсем не двигалась. Должно
быть, что-то случилось с кассовым аппаратом. В ожидании своей очереди Шерон
окинула отсутствующим взглядом книжные полки и вдруг прочла: "Ваши сны. Их
смысл и толкование". Даже не успев толком подумать, она протянула руку и
взяла книгу с полки. Разумеется, она не собирается покупать такую чепуху,
любому разумному человеку ясно, что толкование снов - чистейшее
шарлатанство, она просто пролистает ее, пока стоит в очереди, а потом
поставит на место...
Но прежде чем Шерон успела хотя бы открыть книгу, кассу исправили и
очередь стала продвигаться на удивление быстро. Через пару минут, подойдя к
кассе, Шерон обнаружила, что все еще сжимает в руках сонник. Теперь уж
ничего не поделаешь, придется его купить. Протягивая книги продавцу, Шерон
сунула сонник под бестселлер, боясь, что кто-то увидит, какую глупость она
покупает. Но девушке за кассой было все равно, за что пробивать чек, в
данный момент ее больше интересовало, как побыстрее обслужить покупателей.
Уже выйдя на улицу, Шерон спрашивала себя, почему просто не поставила
книгу обратно на полку. Ну потеряла бы она место в очереди, но это же не
конец света? Впрочем, поздно сожалеть о собственной глупости. Хорошо еще,
что сонник оказался дешевым.
По дороге домой Шерон сделала крюк и заехала к Шейле, чтобы показать
покупки. Шейла горячо одобрила наряды и между прочим заметила:
- Я рада, что ты наконец-то купила себе хоть что-нибудь молодежное и
кокетливое.
У Шерон глаза на лоб полезли.
- Кокетливое?
- Ну, может быть, не кокетливое в полном смысле слова, - поспешила
поправиться Шейла, - но более... как бы это сказать...
- Броское, - сухо подсказала Шерон.
- Да-да, вот именно, броское. Кстати, отец говорил тебе, что мы
пригласили на свадьбу Герри Салливана?
- Я в курсе, - без особого восторга подтвердила Шерон. После короткой
паузы она твердо добавила: - Шейла, я хочу, чтобы вы знали: все эти сплетни
про меня и Герри - это именно сплетни, не более того.
- Ну конечно, я это знаю. Но в гольф-клубе я не могла не заметить, что
ты его заинтересовала.
Герри заинтересовался мною? - поразилась Шерон. Не иначе как Шейле в
преддверии свадьбы все видится в романтическом свете.
- Не думаю, - отмахнулась Шерон. - Нас связывали только общие дела.
- В самом деле?
Поймав взгляд Шейлы, Шерон заподозрила, что та слышала и о поцелуе.
Если так, то...