"Инга Берристер. Прощаю и люблю " - читать интересную книгу автора

- Мне пора бежать, - заторопилась Шерон.
Время, оставшееся до сумерек, Шерон с удовольствием провозилась в саду,
вскапывая землю под новые клумбы и выпалывая сорняки из клумбы с
многолетниками. К растениям она относилась как к старым друзьям, иногда даже
разговаривала с ними.
Вот дельфиниум, который она купила и заботливо вырастила прошлым летом,
защищая от прожорливых слизняков, которые постоянно норовили оккупировать
клумбу. Он вознаградил ее за заботу, превратившись в высокое стройное
растение. А вот "бабушкин капор" - в это время года всего лишь крохотный
пучочек голубовато-зеленых листьев, но позже он поднимет над землей на
неправдоподобных тонких стеблях нежные колокольчики голубых и розовых
цветов.
Когда стало темнеть, Шерон поняла, что задержалась в саду гораздо
дольше, чем собиралась. Она устала и перепачкалась в земле, а завтра
наверняка будет болеть спина, но сейчас она расслабилась и пребывала в
гармонии с собой, чего уже давно не случалось.
Мурлыча под нос песенку, Шерон сбросила резиновые сапоги и прошла в
кухню. На кухонном столе лежала купленная ею книга. Шерон остановилась и
уставилась на сонник. Умиротворенного настроения как не бывало.
По-хорошему, ей следовало бы просто выкинуть эту ерунду, не читая. Но
Шерон почему-то не выкинула. Вместо этого она с опаской обошла стол
стороной, словно книга могла на нее прыгнуть, и поспешила наверх принять душ
и переодеться.
Приготовить себе легкий ужин, поесть, а потом устроиться в кресле с
хорошей книжкой - вот что ей нужно. Тихий расслабляющий вечер в одиночестве,
вечер, на протяжении которого она ни разу - Боже упаси! - не вспомнит о
Герри Салливане.
Надев после душа мягкую домашнюю блузу и удобные старые джинсы, Шерон
спустилась в кухню. За ужином она открыла одну из своих многочисленных книг
по цветоводству. Фотографии великолепных садов, гармонично сочетавших в себе
естественную красоту природы и результаты творчества человека, всегда
производили на нее двоякое впечатление: поднимали настроение и одновременно
удручали, напоминая о том, насколько далек от совершенства ее собственный
сад. Отложив книгу, Шерон задумалась, не сделать ли по всему периметру
участка живую изгородь из цветущих растений. В это время кто-то постучал в
дверь.
Прежде чем отправиться открывать, Шерон бросила взгляд на часы. Начала
одиннадцатого, поздновато для визитеров. Кто бы это мог быть?
Не снимая цепочки, она приоткрыла дверь и оцепенела. За дверью стоял
Герри Салливан. И у него был такой вид, словно он побывал в какой-то
переделке или подрался.
- Герри? Что случилось?!
Он перехватил ее потрясенный взгляд.
- Простите, если напугал. Шерон распахнула дверь.
- Я заехал поблагодарить вас за своевременное предостережение, - сказал
Герри, входя.
- Предостережение? Какое?
- Насчет Уэбстера.
Шерон вздрогнула: она заметила, что рукав его пиджака порван, точнее,
прорезан чем-то острым, вероятно ножом.