"Инга Берристер. Разгадка завещания " - читать интересную книгу автора

От всех прав... В том числе и от права на опекунство двойняшек?.. Карла
нахмурилась и, распахнув дверцу, решительно вылезла из такси. Она едва не
упала, но Билл успел вовремя подать ей руку. Однако в его жесте не было
нежности, успела заметить Карла. Совсем никакой нежности.
Она вспомнила, как этот мужчина обнимал и целовал ее в спальне и как ей
самой хотелось, чтобы их объятия не кончались... Девушка издала тяжелый стон
и обхватила руками голову. Как могла она допустить все это? Что на нее нашло
вчера? И зачем только она пила?
- Обычно я не пью. Просто не переношу алкоголя. - Карлу знобило, и она
была зла на себя за то, что так разоткровенничалась с ним.
- Неужели? - Бровь Билла выгнулась дугой. И он еще смеет насмехаться
над ней, черт бы его побрал! Карла в бессильной злобе сжала кулаки.
Тем временем они остановились у маленькой, невзрачной гостиницы. Билл
открыл перед ней замызганную дверь. Сидевший в холле портье поднял на них
сонные глаза и спросил по-испански:
- Что вам угодно, сеньоры?
- Два номера на ночь, - ответил Билл.
- Два? Извините, сеньор, у нас есть только один свободный номер.
Остальные заняты.
Билл выругался и процедил сквозь зубы:
- Хорошо. Мы снимем его.
Портье вручил ему старомодный, тяжелый ключ и объяснил, как найти
номер. Когда они остались вдвоем, Карла заявила:
- Я не собираюсь спать с вами в одной комнате. И неважно, женаты мы или
нет!
- Не болтайте ерунду. Вам нечего меня опасаться: я не питаюсь
объедками, оставшимися от других мужчин.
- Даже если среди них был ваш брат? - дерзко бросила она ему в лицо.
Он посмотрел на нее так, словно готов был разорвать в клочья. И Карла
пожалела о своей несдержанности и язвительности.
- Я не останусь в одном номере с вами... - ледяным тоном повторила
Карла и вдруг почувствовала, как ее мозг вновь заволокло туманом.
Правда, туман уже не был таким плотным, но этого оказалось вполне
достаточно, чтобы она забыла, о чем еще собиралась сказать. Снова обхватив
голову руками, Карла прислонилась к стене. На нее навалилась страшная
усталость, и она, казалось, готова была заснуть даже стоя.
Билл что-то раздраженно говорил ей, но Карле было все равно. Правда,
она сделала попытку ответить, но звуки, вырвавшиеся из ее горла, мало
походили на членораздельную речь. Сама Карла не узнавала свой голос. А затем
почувствовала, как Билл подхватил ее и опустил на кровать, которая
показалась ей мягкой и пушистый, как первый снег. И она тут же стала утопать
в этом снегу, уже ничего не осознавая и не слыша...

***

Карла медленно приходила в себя. В ее жизни произошло что-то неладное,
что-то отныне было не так, как прежде. Вот только - что? Она недоуменно
огляделась и обнаружила, что находится в чужой постели и что на ней ничего,
кроме нижнего белья, нет.
Повернув голову, она увидела лежащего рядом Билла. И в ту же секунду