"Инга Берристер. Зачем ты так? " - читать интересную книгу автораФейсел очень богатый и испорченный молодой человек, а я, к несчастью,
являюсь его опекуном. Я не могу запретить ему жениться, но имею право отложить брак, если не убежден, что это в его интересах. Если вы действительно хотите, чтобы он был счастлив, то должны согласиться с тем, что я прав. - Неужели вы не можете понять, что его счастье - это я? - парировала Фелиция, стараясь не опускать глаз под его пристальным взглядом. - Вы говорите о здравом смысле, а сами осуждаете меня, ничего обо мне не зная. Почему вы не хотите, чтобы Фейсел женился на мне? Откуда вам известно, что мы не будем счастливы? - Вы или слабоумная или просто упрямая особа, мисс Гордон. Фейсел - мусульманин, а вы - англичанка. Даже сегодня эти два мира бесконечно далеки друг от друга. Вступив в брак с моим племянником, вы превратитесь в его собственность, такую же, как дом или машина. - А если я этого хочу? - запальчиво воскликнула Фелиция, не желая сдаваться. Рашид вздохнул. - Вы можете хотеть, чтобы он обладал вашим телом, мисс Гордон. Но рискуете столкнуться с тем, что он завладеет не только вашим телом, но и душой. - Но ведь для вас женщина лишена души, - возразила Фелиция. - Она только игрушка в руках мужчины и воспитательница его детей. Вы зря пытаетесь напугать меня. Если вы действительно верите в то, что мусульманская женщина - низшее существо, то почему же разреши ли Заре учиться в университете? - Мы обсуждаем не мои поступки, мисс Гор дон, - холодно сказал он, - а европейскую наружность, Фейсел не менее консервативен, чем его отец. Может быть, он и не станет требовать, чтобы вы сидели на женской половине дома и выходили от туда, только закрыв лицо чадрой, но вряд ли потерпит, если вы откажетесь признавать его абсолютную власть. - Рашид замолчал, уловив шорох легких шагов на лестнице. - Сейчас не время и не место обсуждать эти вопросы, - сказал он. - Мы продолжим разговор, когда вы отдохнете, но учтите: что бы вы ни говорили, я не изменю своего мнения. Брак - это слишком серьезное дело. - Откуда такая уверенность? - съязвила Фелиция. - Вы же никогда не были женаты. Он повернулся на каблуках, не отвечая на ее колкость, кивнул племяннице, вбежавшей в комнату, и вышел. Зара бросила встревоженный взгляд ему вслед. - Фелиция, ты спорила с Рашидом? - шепотом спросила она. - Он не хочет, чтобы мы с Фейселом поженились, - после некоторого молчания ответила та. - Я знаю. - Зара нахмурилась. - Он говорил об этом со мной. Но не огорчайся, это все оттого, что Фейсел... - Она замолчала и покраснела. - Ты не первая девушка, в которую он влюблялся, как ему казалось, на всю жизнь. Дядя Рашид думает о нашей матери. Она ведь этого не пони мает. Для нее помолвка так же священна, как и бракосочетание, и именно поэтому дядя хочет сначала убедиться в том, что ваш брак будет счастливым. При других обстоятельствах Фелиция, возможно, сочла бы это правильным. Но сейчас ее щеки запылали от гнева. |
|
|