"Инга Берристер. Разумное стремление " - читать интересную книгу автора

общаться с ним, не понимаю, чего ищу...
Она запнулась. И Маргарет стало больно за дочь, за них обеих. Господи,
не дай ему причинить ей страдания! - мысленно взмолилась. Не допусти, чтобы
он убедил ее в своей привязанности, а затем отверг!
- Джордж очень одинок, ма, - выдавила Оливия. - Та женщина, ради
которой он оставил тебя... Не думаю, чтобы они долго были вместе. Он даже не
упомянул о ней, а о тебе говорил не переставая...
Все, ей следует немедленно прекратить это!
- Олли, все в порядке, - прервала ее Маргарет. - Я все понимаю. Он твой
отец, и я никогда не хотела, чтобы ты испытывала неприязнь к нему. Ведь, в
конце концов, он - часть тебя. И ты не должна... Тебе совершенно ни к чему
оправдывать передо мной его поступки. Наши с ним отношения давным-давно в
прошлом. А ваши - только начинаются...
Они проговорили больше получаса. И когда Маргарет положила трубку, на
нее навалился огромный груз печали, смягченной, правда, сознанием того, что
она поступила правильно, избавив Оливию от чувства вины, которое та, должно
быть, испытывала, общаясь с отцом. Напряжение ушло из голоса дочери, едва
она поняла, что мать не намерена укорять ее за то, что она сделала.
Возможно, это одно из величайших благ, которое я смогла дать своей
дочери, признала Маргарет, сидя за одиноким ужином, - свободу открыто
выяснять отношения с отцом. Да, она поступила правильно, но чего это ей
стоило!
Она усталым жестом отодвинула тарелку с нетронутой едой. Маргарет
испытывала одновременно душевную опустошенность и беспокойство, ее охватили
дрожь нервного возбуждения и чувство страшного одиночества. Она взглянула на
телефон, почти жалея о том, что уже слишком поздно звонить Джиму и сообщать
ему, что передумала.
Может быть, пора наконец порвать с прошлым, перестать тешить себя
глупыми мечтами о несбыточном и принять действительность такой, какова она
есть? Нет также смысла желать, чтобы вернулся тот момент, когда Джордж еще
не успел войти в их жизнь... вернее, в жизнь Оливии, тоскливо поправила она
себя. Вместо того чтобы лелеять свою боль, следовало бы порадоваться за
дочь.
Маргарет слышала ее голос, в котором звучала сдержанная радость,
вызванная обретением отца. Нет, она не может, не должна отравлять эту
радость. Она не имеет права позволить своим чувствам воздвигнуть барьер
непонимания и ревности между отцом и дочерью.
Десять часов вечера. Может быть, стоит пораньше лечь спать... На завтра
обещали хорошую погоду. Можно провести весь день, работая в саду. Деревянную
скамью нужно покрасить, давно пора прополоть и рассадить растения. Ей есть
чем занять руки - в отличие от головы.
Ничто не отвлечет ее от мыслей об Оливии... о Джордже. Ничто не
помешает снова и снова вспоминать тот ужас, то чувство одиночества, немоту,
которые охватили ее, когда Джонни сообщил, что Оливия уехала со своим отцом.
Ей и раньше случалось испытывать ревность - глубокую, мучительную ревность
женщины, чей муж предпочел другую. Но ей и в голову не пришло бы, что она
будет ревновать к собственной дочери, отчаянно желая, чтобы...
Чтобы Джордж захотел провести этот день с ней, с Маргарет! Машинально
она поднялась наверх, приняла душ и легла в постель.