"Энтони Беркли. Тайна смерти мисс Вейн ("Роджер Шерингэм") " - читать интересную книгу автора

люди должны не более чем предоставлять ему ситуации для игры ума. Эта
деталь тоже несет в себе заряд иронии - ведь самовлюбленности в знаменитых
героях детективного жанра всегда было предостаточно.
Вышел в Англии в 1927 году.
Перевод выполнен М. Тугушевой специально для настоящего издания и
публикуется впервые.


Глава 1

Наш специальный корреспондент

- Если бы,- сказал Роджер Шерингэм, потянувшись за третьим ломтиком
тоста,- в твоем мозгу было столько же извилин, сколько складок на твоих
брюках, Энтони, у тебя хватило бы соображения узнать, когда отходит наш
поезд от Сент-Панкраса еще вчера вечером, до твоего приезда сюда.
- Но ведь здесь есть телефон, а в Сент-Панкрасе справочная служба,-
возразил его двоюродный брат.- Разве нельзя воспользоваться этими двумя
удобствами?
- Ты прислал мне письмо, в котором просил, чтобы я потратил свое
драгоценное время, развлекая тебя во время твоих каникул,- негодующе
продолжал Роджер,- и я не только согласился, но весьма любезно предоставил
тебе выбрать, куда мы отправимся, а также и заказать места в гостинице. Я
даже согласился приютить тебя на одну ночь, перед поездкой, и покорно
сносить твое присутствие и болтовню за моим столом во время завтрака (а это
невыносимо для любого благоприличного человека и просто сокрушительно для
холостяцкого бытия, в котором завтрак в одиночестве - вечная неизбывная
радость). И где же, я тебя спрашиваю, моя награда? Ты наотрез отказываешься
даже узнать время отправления нашего поезда от Сент-Панкраса!
- Ты, между прочим, читал вот это?- воскликнул Энтони, взглянув на
Роджера поверх газеты "Дэйли курьер".- Кент всадил сорок семь мячей в
Блэкхите. Вот это да!
- А если бы ты заглянул не на последнюю полосу,- ответил Роджер с
холодком,- то, наверное, нашел бы материал поинтереснее, чем подвиги Кента
в Блэкхите. Да, взять хотя бы передовую.
- Значит, в газете напечатали одну из твоих статей на криминальные
темы?- и Энтони стал перелистывать страницы в обратном порядке.- Да, я
кое-что твое читал, и, знаешь, Роджер, это действительно совсем неплохо.
- Большое тебе спасибо,- благодарно промурлыкал Роджер,- устами
младенцев и сосунков глаголет истина! Ну ты, во всяком случае, понял, о чем
там речь, не так ли? И это хорошо. Я старался писать применительно к уровню
понимания рядового читателя "Курьер" и, по-видимому, преуспел.
- Да, это довольно интересно,- отозвался Энтони, устремив взгляд на
соответствующую страницу.
- В общем, да,- скромно поддакнул Роджер, складывая салфетку.- Должен
признаться, я сам себя похвалил за...
- Это статья под названием "Означают ли короткие стрижки недостаток
сердечности?" Клянусь Юпитером, хорошая мысль, а? Понимаешь, куда целит
автор. Мальчишеский характер, и повадки, и все такое прочее. И еще он
пишет...