"Энтони Беркли. Убийство в погребе ("Роджер Шерингэм" #7) " - читать интересную книгу автора

носами и неколебимой преданностью долгу осматривали вторую из четырех
спален. Теплую улыбку старшего инспектора они встретили с прохладной
угрюмостью.
- Продолжайте осмотр,- добродушно сказал Морсби.- Ничего не найдете,
но все равно осматривайте. Эффорд вернулся?
Окружной инспектор ответил, что сержант Эффорд доложил о возвращении и
отправился на поиски жилищного агента.
- А вам удалось что-нибудь выяснить, мистер Морсби?- поинтересовался
окружной инспектор.
- Установил дату убийства,- усмехнулся Морсби,- если это вам кажется
чем-то. По меньшей мере в рамках одной недели.
- Правда, сэр? И когда же оно произошло?
- На второй неделе прошлого августа,- ответил Морсби и объяснил
почему.- И более того,- добавил он,- У убийцы должен был быть ключ. А вот
откуда он у него взялся, это вопрос.


Глава 2

Дознание по делу об убийстве молодой женщины, найденной в погребе дома
на Бернтоук-роуд, шло своим чередом. Печать, разумеется, живо ухватилась за
него. Если, как утверждает мисс Роуз Маколей, любая женщина - это тайна, и
подразумевает под этим, несомненно, живую женщину, то убитая молодая
женщина - это потрясающая тайна. Молодые женщины видятся журналистам
исключительно в романтическом ореоле, а быть убитой на загородной вилле и
погребенной в подвале, ясное дело, считается пиком романтики. Крупные
заголовки пестрели самым ярким шрифтом над статьями в две колонки; если бы
жертвой стал самый обычный молодой человек, о нем написали бы в семь раз
меньше. Горничные с Бернтоук-роуд были вознаграждены за свою
осведомленность так, как и не мечтали: о них упомянули в газетах.
Перед тем как уехать домой вечером того дня, когда был обнаружен труп,
Морсби запросил по телефону бристольской полиции сведения о сыне и дочери
мистера Стейплза, занимавшегося рекламным бизнесом и проживавшего в том
городе. То, что убийца или жертва имели ключ от дома 4, ибо не замечено
было никаких признаков взлома, привело Морсби к заключению о посещении
кем-то из детей мистера Стейплза своей тети. Он предполагал, что убитой
окажется племянница мисс Стейплз. Во всяком случае, работать нужно было
прежде всего в этом направлении.
Следующее утро Морсби полностью посвятил делу об убийстве на
Бернтоук-роуд. Сначала он расспросил сержанта Эффорда. Тот встречался с
жилищным агентом, через которого Дэйны купили свою половину особняка, у
него дома прошлым вечером, но не смог получить от него никаких
по-настоящему ценных сведений. После смерти мисс Стейплз дом перешел во
владение ее племянника, единственного наследника (с племянницей же, по
мнению Эффорда, что-то произошло). Получив в свои руки особняк, племянник
стал сдавать его внаем. Дом пустовал лишь три недели. Затем его снял мистер
Дэйн и, как счел жилищный агент, на радостях от такого приобретения тотчас
женился. По словам агента, мистер Дэйн, видимо, и арендовал особняк только
за тем, чтобы немедленно жениться. Мистер Дэйн не читал объявлений,
вывешенных перед домом 4; он просто спросил, без особой надежды, не сдают