"Энтони Беркли. Убийство в погребе ("Роджер Шерингэм" #7) " - читать интересную книгу автора

Дневник Летти достали, увлеченно просмотрели и наконец выяснили, что мисс
Стейплз отсутствовала с 6-го по 30-е августа.
Обе милые леди, конечно же, никогда не спускались в погреб мисс
Стейплз? Нет, отчего же? Спускались, и не раз. Он был пуст? О нет, конечно.
Он был завален всевозможным хламом. Там мисс Стейплз держала все старые
газеты по единственной причине: ведь никогда не знаешь, когда они
пригодятся. Понятно. А что еще мисс Стейплз хранила в погребе? О, всякую
мебель, уже сломанную и совершенно ненужную; а еще коробки и ящики,
какие-то остатки обоев, ну, в общем, всякую ерунду, которую обычно хранят в
погребах. Значит, он был битком набит? Нет, так, конечно, нельзя сказать;
двигаться там можно было свободно. Ах, старший инспектор спрашивает в связи
с... Да, разумеется, один угол вполне можно было освободить, даже целую
половину погреба, а потом снова все расставить по местам... Какой ужас! Да,
и только подумать: если бы мисс Стейплз не умерла, то... то об убийстве еще
долго не узнали бы. Да, а мисс Стейплз подписала договор об аренде еще на
семь лет всего несколько месяцев назад, ведь так? Конечно так. Она всегда
говорила, что хочет умереть именно в этом доме, и... господи, господи... и
умерла в нем, счастье еще, что ее не убили там! Господи, до чего же мы
дожили, мистер Морсби? Какой же страшный мир!
Хорошо, а навещал ли кто мисс Стейплз? Есть ли у нее родственники? Ну,
не сказать чтобы ее часто навещали: кое-кто из Льюисхэма, разумеется, и ее
соседи по Бернтоук-роуд, в целом, не больше дюжины людей. Не могли бы
уважаемые мисс Уильяме составить список знакомых мисс Стейплз? О, конечно,
с удовольствием, но, право, не думает ли мистер Морсби... Нет-нет, это
чистая формальность, к тому же всегда надеешься получить что-нибудь ценное.
Итак, родственники? Племянник был, но такой милый молодой человек, что
он... Имя и адрес? Так, фамилия тоже Стейплз, а вот насчет адреса... он не
служил во флоте, Джейн? Или по торговой части? В общем, мисс Стейплз
называла его Джим, если это может пригодиться... Пригодится? Ах, как
приятно, что ты помогаешь Скотленд-Ярду!
Где родилась мисс Стейплз? О, в Бате. Да, такая славная семья. Мисс
Стейплз всегда очень тепло говорила о своей семье. Стейплзы из Бата, именно
так. Был еще брат, но он умер. Он имел свое дело в Бристоле, что-то
связанное с рекламой, но мисс Стейплз никогда о нем особенно не
распространялась; она считала, что рекламным бизнесом заниматься
недостойно; а что, ведь в рекламе всякие люди крутятся, правда? Да, всякие.
Значит, племянник был сыном этого брата - рекламного бизнесмена? Да,
именно. И у него еще есть сестра, но она явно непочтительная девушка: ни
разу не навестила тетю, по крайней мере за те шесть лет, что сестры Уильяме
знали мисс Стейплз. Нет, она никогда не говорила о других своих
родственниках, но есть, вероятно, и более дальние родственники?
Морсби согласился, что, как правило, всегда есть и более дальние
родственники.
Из дома 6, где ему повезло гораздо больше, чем он на то надеялся,
старший инспектор отправился в окружной полицейский участок. Там ему
доложили, что в конце августа и начале сентября никаких жалоб со стороны
мисс Стейплз из дома 4 по Бернтоук-роуд не поступало, никаких признаков
тайного проникновения в дом в ее отсутствие никем не замечено.
Морсби вернулся в дом 4.
Окружной инспектор и его помощник с посиневшими руками, покрасневшими