"Энтони Беркли. Убийство в погребе ("Роджер Шерингэм" #7) " - читать интересную книгу автора

забирать с остальными вещами?
- Пожалуй, в этом что-то есть,- согласился старший офицер.-
Получается, что с перчатками он что-то задумал. Ну что ж, вам надо с этим
разобраться, вот и все.
На столе начальника зазвонил телефон, он снял трубку.
- Да? Соедините. Бристоль,- пояснил он Морсби.- Возьмите-ка лучше вы.
Многое из бристольских сведений повторяло и подтверждало то, что
выяснил сержант Эффорд. Что касалось племянницы, Бристоль помочь им не
смог: она покинула город пять лет назад, после смерти отца, и больше о ней
полиция не слышала. Они продолжали запросы о друге мистера Стейплза,
который, возможно, поддерживал дружбу с ней, и обещали перезвонить позже.
Пока они сообщили, что ей тридцать один год и она, по их сведениям, не
замужем. Была и миссис Стейплз? Да. Она умерла в 1907-м.
- Гм!- задумался Грин, выслушав эту информацию.- Остается ждать
радиограмму от ее брата. Ну ладно, хватит теоретизировать. Лучше
займитесь-ка всем этим.
Морсби вернулся к себе. У него было чем заняться, и он сразу же
составил короткое официальное сообщение для вечерних газет, примерно такое
же, как для "Полис газетт", дав описание убитой девушки, с просьбой
сообщить кто что сможет.
Газеты, вне сомнения, так разукрасят скудные детали что читатели
обязательно узнают в описании кого-нибудь из своих знакомых; и хотя,
конечно же, за этим последует множество ложных опознаний, каждое из которых
нужно будет внимательно проверить, но все-таки есть надежда, что одно среди
них окажется верным. Во всяком случае, сейчас это самое многообещающее
направление. А поддержка прессы - одно из важных завоеваний Скотленд-Ярда.
Как раз когда Морсби подумал, не сходить ли ему позавтракать, позвонил
телефон. Это был судебный медик, все утро вместе с коллегой проведший за
вскрытием трупа.
- Ну, мы закончили, слава богу,- сказал он Морсби,- и я очень надеюсь,
что теперь еще долго-долго у вас не появится трупов в погребах. Мой отчет
вы получите позже. А я пока звоню сообщить одну важную новость, если
пригодится. В общем, это единственно ценное, что мы смогли извлечь. У нее
должен был родиться ребенок. Ему было около пяти месяцев.
- Ага!- воскликнул Морсби с явным облегчением.- Это, по крайней мере,
дает нам мотив. Спасибо, доктор.


Глава 3

Радиограмма от Джеймса Стейплза была передана старшему инспектору
Морсби в тот же день. Мистер Стейплз дал адрес своей сестры: школа для
девочек в Беркшире,- и Морсби послал сыщика, занимавшегося пропавшими
женщинами, на встречу с ней. Скажем сразу: сыщик нашел молодую мисс Стейплз
живой и здоровой, на хорошем счету в школе, где та работала личным
секретарем директрисы. Оказалось, что она вместе с двумя другими
учительницами весь прошлый август была за границей, что тетю едва знала и
вообще никак не может пролить хоть какой-нибудь свет на это дело. На том
надежды Морсби и рухнули.
Нельзя сказать, чтобы он серьезно расстроился. Скотленд-Ярду доводится