"Энтони Беркли. Убийство в погребе ("Роджер Шерингэм" #7) " - читать интересную книгу автора

закончил.
- Я скажу, сэр, что они слишком увлеклись версией связи трагедии с
мисс Стейплз. Морсби сейчас повторил, что придерживается мнения, якобы
убийство совершил некто, лично знакомый со старой мисс Стейплз, поскольку
пользовался ключом от ее двери. Но ведь это не доказано.
- Либо, как он полагает, с мисс Стейплз была знакома жертва,- добавил
помощник комиссара.
- Да, сэр, я так думал,- вставил Морсби,- но мы проверили, насколько
это было в наших силах, каждую женщину в возрасте от восемнадцати до сорока
лет, с которыми могла быть знакома мисс Стейплз, и никто из них в розыске
не находится.
- А поточнее вы не можете назвать возрастные рамки?- довольно резко
спросил помощник комиссара.
- Все, что мог сообщить врач, выглядит так: тело взрослой женщины, без
признаков артрита, характерных для пожилых людей. Он обозначил возрастные
рамки между двадцатью двумя и тридцатью годами, но оговорился, что рамки
нежесткие.
- Гм,- задумался помощник комиссара.
- Я думаю, сэр,- вступил мистер Грин, неуклонно возвращая беседу в
первоначальное русло,- что мы не можем сказать наверняка, были ли убийца
или жертва известны мисс Стейплз, а раз все запросы по этой линии зашли в
тупик, нужно заняться установлением личности женщины Как с самого начала
сказал Морсби, установление ее личности позволит нам на сто процентов
справиться с делом.
- Но он говорит, что личность установить не может, ведь так, Морсби?
- Так, сэр. Инспектор Фокс и сержант Эффорд проштудировали списки
пропавших женщин и девушек не только за прошлый год, но и за половину
позапрошлого.
- А вы не думаете, что они могли ее упустить?
- Нет, сэр. Они очень внимательны. Каждую женщину, находящуюся в
розыске, сравнивали по описанию внешности с убитой, и опрашивали всех их
родственников. В каждом случае находилось какое-либо веское различие. Я сам
проверял все их данные.
- А запросы через газеты не помогли?
Морсби вздохнул, вспомнив всю титаническую работу, проведенную в связи
с этими запросами, но ограничился лишь кратким ответом:
- Нисколько, сэр.
Сыщики разочарованно замолчали. Тишину прервал старший офицер полиции
Грин. Он просто сказал:
- Личность этой женщины необходимо установить, Морсби.
Морсби ничего не сказал - о чем можно было говорить?
Тем не менее старший офицер и помощник комиссара говорили, и говорили
довольно долго. Когда через полчаса Морсби наконец отпустили, начальники
так ни до чего и не договорились. Грин лишь повторял: личность женщины
должна быть установлена.
В свой кабинет главный инспектор вернулся расстроенный. Нет, не тем,
что его положение зависит от успешного раскрытия преступлений, как
намекнули ему, а тем, что от них, вышестоящих, зависит, как к нему будут
относиться. Это было ясно как день. То, что за последние несколько лет
накопилось слишком много нераскрытых убийств, висит грузом на помощнике