"Энтони Беркли. Отравления в Уичфорде ("Роджер Шерингэм" #2) " - читать интересную книгу автора

Энтони БЕРКЛИ
Перевод с английского М. Тугушева. OCR tymond

ОТРАВЛЕНИЕ В УИЧФОРДЕ



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Анонс

Второй роман сериала, в котором смело реализованы намеки на
оригинальность, присутствовавшие в первом деле Шерингэма. То, что ранее
было иногда вставляемыми к месту замечаниями новоявленного детектива о его
недоверии к судебной системе Великобритании и здравому смыслу простых
граждан, в данном деле превратилось чуть ли не в литературный манифест.
Текст "Отравления в Уичфорде" нашпигован мнениями героя на темы морали и
общественного мнения. Роджер Шерингэм выступает здесь в облике жесткого
нонконформиста, активного борца со знаменитым британским лицемерием и
социального реформатора.



Вдохновленный успешным результатом дела в Лейтон-Корте, известный
писатель ввязывается в расследование сенсационного преступления, не
имеющего к нему лично никакого отношения. Вряд ли в истории детектива
найдется второй подобный случай. Подвигает его на это ничто иное, как
желание выступить против общественного мнения и доказать ему, что оно
опирается на ложные посылки. Как выясняется в конце романа, нонконформизм
Шерингэма находится в полном соответствии с нонконформизмом автора.
В Уичфордском деле нарушен один из основополагающих законов
детективного жанра. Причем сделано это не для того, чтобы поразить читателя
непредсказуемым разрешением дела. Запретный ход демонстрирует, как
сложившаяся ситуация будет оценена присяжными и публикой и каким образом
произойдет неизбежная судебная ошибка. В сущности, роман является
вывернутым наизнанку детективом. Поскольку допущенная вольность была
литературно оправдана, она не вызвала столь бурные споры, как знаменитое
"Убийство Роджера Экройда" Агаты Кристи.
Со времени своего первого расследования Шерингэм серьезно занялся
изучением истории криминалистики, и во втором романе он цитирует известные
дела не хуже карровского доктора Фелла, и даже предлагает - хотя и
несколько скомканно свою версию дела миссис Томсон. Кроме того, здесь его
претензии на психологический подход выглядят куда более обоснованными. Он
комментирует различие в британском и французском подходе к расследованию,
что впоследствии разовьется у него в устойчивую привычку.