"Джеймс Ли Берк. Пленники небес ("Робишо" #02) " - читать интересную книгу автора

полицейским в Новом Орлеане, я жил в плавучем доме на озере Понтшартрен, а в
выходные рыбачил близ округа Лафурш и в бухте Баратария, и хотя работал в
убойном отделе, иногда дежурил с ребятами из полиции нравов только затем,
чтобы выйти в море на катере береговой охраны, когда они преследовали
наркоторговцев.
Теперь, когда у меня было заведеньице на отмели к югу от Нью-Иберия - я
держал небольшую лодочную станцию и торговал приманкой для рыбалки, - мы с
моей женой Энни выходили на небольшом танкере в Южный пролив половить
креветок. Танкером наше суденышко называлось потому, что давным-давно оно
было построено по заказу одной нефтедобывающей компании для ремонта
километров длинного толстого изоляционного кабеля и перевозки сейсмических
приборов, используемых для поиска нефтяных месторождений в открытом море;
это было длинное узкое плоскодонное судно, оборудованное крайслеровским
мотором, двумя гребными винтами и притулившейся у самого края кормы рулевой
кабиной. Мы с Энни установили на борту пару морозильных камер, контейнер для
приманки, лебедки для сетей, оборудовали маленький камбуз, помещения, где
хранились рыболовные снасти, акваланг-скуба и прочее снаряжение для
погружения под воду. У нас был даже огромный полотняный зонт с надписью
Cinzano, под сенью которого можно было разместить складной стол и пару
стульев.
В погожие деньки мы рыбачили в проливе, и нос лодки едва не уходил под
воду под тяжестью сетей, до отказа набивали морозильные камеры бело-розовыми
креветками, ловили удочками остроперых сомиков, а потом обедали в камбузе,
пока теплый ветер раскачивал лодку на якоре. В то утро Энни сварила полную
кастрюльку крабов и креветок и чистила их в миску, чтобы потом смешать с
напичканным специями рисом, который мы захватили из дома. Я не удержался от
улыбки, наблюдая за ней; она была родом из Канзаса, ветер шевелил золотистые
завитки волос на ее затылке, а глаза у нее - голубее не сыщешь. На ней была
выцветшая мужская джинсовая рубаха, белые парусиновые брюки и матерчатые
сандалии на босу ногу. Она научилась чистить рыбу с креветками и управлять
лодкой в шторм не хуже уроженок здешних мест, но для меня так и осталась
канзасской девчонкой, сотканной из голубых колокольчиков и золотистых
подсолнухов, ковыляющей на высоких каблуках, девчонкой, которая всегда
пугалась людей другой культуры и со "странностями", как она это называла,
хотя сама выросла среди пацифистов из фермерских семей, народа настолько
эксцентричного, что просто не знала, каким должен быть нормальный, обычный
человек.
Загар у нее не сходил даже зимой, а такой нежной кожи я ни у кого еще
не встречал. Когда я смотрел ей в глаза, в них играли лукавые огоньки. Она
поймала мою улыбку, поставила кастрюлю с креветками на место и прошла мимо,
как бы собираясь проверить удочки; тут я почувствовал ее сзади себя, ее
грудь касалась моей головы, ее руки взъерошили мне волосы, и они нависли над
моими глазами подобно клубку черных змей, ее пальцы ласкали мне лицо,
жесткие усы, плечи и шрам от укола отравленным бамбуковым шестом на животе,
похожий на плоского серого червя, и ее невинные ласки вновь заставили меня
забыть возраст, былые любовные приключения и больную печень. Может быть, я
вел себя как дурак или, лучше сказать, влюбленный дурак, ведь юности ничего
не стоит соблазнить стареющего самца. Но ее любовь была больше чем соблазн,
мучительная и неотступная - даже после года супружеской жизни она отдавала
мне всю себя, ничего не прося взамен. На ее правой груди была родинка