"Василий Павлович Бережной. Сакура" - читать интересную книгу авторапримечательная. Серые стены с рекламными плакатами и схемами линий метро.
Переход на другую сторону под колеей. - И часто она сюда приходила? - Частенько. - А что ее здесь привлекало? Не знаете? Кьоко остановилась, приложила палец к губам. - Погодите, Окуно-сан... Я ей рассказывала о сакуре... А она все расспрашивала... На этой станции был когда-то выход к парку Мейди. А там - сакура... - И вы думаете, Мика-тян могла... - А что? - Страшная догадка промелькнула в глазах Кьоко. - Она ведь ребенок! Окуно Тадаси долго стоял молча. Если девочка каким-то чудом выбралась на поверхность... то какое чудо сможет спасти ее? Она уже получила бог знает сколько рентгенов... Но где она нашла выход? Они отправились к лестнице, по которой токийцы в добрые времена спускались к станции. Теперь она была перекрыта пластиковым щитом - Окуно хорошо знал это. Жаль, что здесь темно, можно было бы заметить следы на пыли. - Окуно-сан! - воскликнула Кьоко, сжав его локоть. - Вот, смотрите! Тадаси поднял голову и увидел щель. Узкая темная вертикаль отделяла щит от четырехгранной колонны. Отодвинуто! Поднялись на несколько ступенек и отчетливо ощутили ток воздуха. Окуно бросился вверх, прижал ладони к щиту и легко отодвинул его к колонне - приостановил поток отравленного радиацией воздуха. Оперся спиною о щит. - Пустите меня, Окуно-сан, я пойду за нею! Он развел руки, преграждая ей путь: - Вы с ума сошли! Это же смерть! - Ну и что! - с удивительным спокойствием ответила Кьоко. - Вместе с ней... моей вишенкой... А зачем мне пожизненное заключение? Пустите! - Не пущу! Нужно взять респираторы... Кьоко-сан, респираторы! Она сжала его плечи, силясь оттолкнуть: - Я бегом! Схвачу ее на руки... Тадаси-сан, каждая секунда дорога! - Ну тогда вот что - оставайтесь здесь, я пойду... Окуно отодвинул щит и бросился в проход - вверх, на поверхность земли. Его обдало теплым, влажным воздухом, сердце отчаянно забилось, и он подумал: "Неужели это я? С ума сошел!" Кьоко бежала следом за ним, но догнать не могла. Серебристая ночь окутывала безлюдный город - кажется, где-то там, за темной стеной парка, взошла луна. Стояла немая, ничем не нарушаемая тишина, и эти двое не могли даже всколыхнуть ее, словно ке ступали по гравию, которым усыпана была широкая аллея, а летели по воздуху бестелесными тенями. Кьоко все-таки догнала Окуно, протянула ему руку, и он с готовностью сжал ее, будто ждал этого. Шли молча, прижавшись друг к другу. И эта аллея, и темные кустарники по сторонам, и высокая арка из оструганных стволов - все было как во сне. Кьоко казалось, что она уже переживала это в каком-то бреду. - Окуно-сан... Он поворачивает голову и молча смотрит на ее точеный профиль, и |
|
|