"Генри Берд. Холестерин колец" - читать интересную книгу автора

несколько дней. Яркий металл его покрывали странные символы и
рисунки. Вдоль внутренней стороны тянулась таинственная надпись
на неведомом Фрито языке.
-- Никак не могу слов разобрать, -- сказал Фрито.
-- Понятное дело, не можешь, -- сказал Гельфанд. -- Слова
эльфийские, на языке Фордора. Вольный перевод таков:

Это Кольцо, никакое иное, выпало эльфам сковать,
Эльфы бы продали маму родную, только бы им обладать.
Спящему в нем Владыке подвластен и слон, и комар,
Будить Владыку не стоит, у Владыки боксерский удар.
Грозная Сила таится в этом Кольце Едином,
Сила сия себе на уме -- сама хочет быть Господином.
При порче или поломке в ремонт Кольцо не берем.
Нашедшего просят послать Сыроеду наложенным платежом.

-- Шексперт сочинил, не иначе, -- сказал Фрито, поспешно
засовывая Кольцо обратно в нагрудный карман.
-- Ужасное и зловещее предостережение, -- сказал Гельфанд.
-- Уже и сейчас слуги Сыроеда рыщут повсюду, вынюхивая, где
сокрыто это Кольцо, и того гляди пронюхают. Пора отправляться в
Дольн.
Старый волшебник поднялся, подошел к двери в спальню и
рывком отворил ее. Сквозь проем ухом вперед выпал и гулко
треснулся об пол Срам, из карманов его торчали покрытые
мифрилом столовые ложки Килько.
-- Вот он, твой верный товарищ, -- удаляясь в спальню,
промолвил Гельфанд.
Срам, неуверенно ухмыляясь, тщетно пытался запихать ложки
поглубже в карманы, и по вислоухой физиономии его разливалась
робкая тупость, к которой Фрито за долгие годы научился
относиться с приязнью.
Не обращая на Срама внимания, Фрито в испуге воззвал к
Магу.
-- Но... но... мне еще многое нужно уладить. Мои вещи...
-- Не беспокойся, -- оветил Гельфанд, появляясь из спальни
с двумя чемоданами в руках, -- я уже позаботился их уложить.

Ясной, словно эльфийский камень, ночью, осыпанной колючими
звездами, Фрито собрал своих спутников на выпасе за городом.
Помимо Срама с ним отправлялись братья-двойняшки, Мопси и Пепси
Ямкинскоки, оба очень шумные -- лишиться таких в дороге было
одно удовольствие. Сейчас они весело носились по выпасу. Фрито
призвал их к порядку, вяло удивляясь, с какой стати Гельфанд
навязал ему в компаньоны двух виляющих хвостиками идиотов,
которым никто в городке не доверил бы и обгорелой спички.
-- Пошли, пошли! -- закричал Мопси.
-- Да, пошли, -- поддержал его Пепси и, поторопившись
сделать первый шаг, тут же плюхнулся дурной башкой оземь,
ухитрившись расквасить нос.