"Пьер Бенуа. Соленое озеро " - читать интересную книгу автора - А где же стакан портвейна? - потребовал доктор.
- Войдите, войдите, - пригласил судья. - Вы остановитесь на минутку, не правда ли? - обратился он к двум всадникам. - Нет, - сказала Аннабель. - Мы едем авангардом впереди войск. - Очень жаль, моя прелесть. Надеюсь, мы еще увидимся перед вашим отъездом? Когда вы покидаете Соленое Озеро? - Завтра вечером. - Завтра, или послезавтра, или еще позже. Во всяком случае помните, что в прошлом, как и в будущем, судья Сидней самый преданный ваш слуга. И, вытянув вперед руки, он низко поклонился. - Очень вам обязана, - с некоторой сухостью отвечала молодая женщина. - Во всяком случае напоминаю вам, что сегодня вечером мы оба приглашены на банкет в честь генерала Джонстона, и там вам позволено будет в последний раз поухаживать за мною. Доктор Харт уже сам налил себе портвейн. Аннабель пустила свою лошадь рысью. Отец Филипп догнал ее. - Отвратительный человечишка! - сказал он. - Не говорите о нем слишком дурно, - пробормотала она. - Он был мне очень полезен... - Знаю, знаю... Если бы ваша библиотека не была уже уложена, - продолжал он, когда лошади их перешагнули за ограду города, - я доставил бы себе истинное удовольствие и перечитал бы те страницы, которые добряк Токвилль посвящает честности демократических судей. Сколько вам стоил этот господин? Не менее тысячи долларов? - Не знаю, - улыбаясь, сказала Аннабель. - Вы знаете, что мои счета услуги. Они выехали за ограду. На расстоянии нескольких сот шагов стояло на западной дороге, направо, что-то вроде маленькой караульни, на два метра возвышавшейся над шоссе. Сзади дощатый дом, кабачок, куда собирались молодые мормоны поплясать и поиграть в кегли. Кабачок был пуст; уже месяц как владелец его с другими "святыми последнего дня" укрылся в Прово. Аннабель соскочила на землю. Иезуит привязал лошадей под навес и вернулся к ней с грубой табуреткой в руках. - Садитесь, - предложил он, поставив табуретку у забора. По другую сторону дороги сидели на траве пять-шесть молодых людей; они ели колбасу и пили пиво. - Это приказчики от "Ливингстона и Кинкида", - сказал иезуит. - Который час? - спросила Аннабель. - Уже больше девяти. - Они опоздали. - Американские солдаты никогда не торопятся. - Подождем, - решила она, облокачиваясь на забор. Отец д'Экзиль сел немного позади на источенную червями скамью. Направо простиралась белая, замечательно содержимая дорога под шелестящими ивами. Сквозь большие круглые отверстия в зеленом своде деревьев виднелось то тут, то там голубое небо, по которому, как по стеклу зрительной трубы, мелькали поминутно длинные цепи перелетных птиц. Когда ветер менял направление, с большей высоты доносились их крики. Большие бархатистые бабочки летали взад и вперед, опускаясь внезапно то черным, то синим пятном на желтые цветы |
|
|