"Пьер Бенуа. Атлантида " - читать интересную книгу авторамнение, которое они не хотели высказывать, но которое было явно
неблагоприятно для капитана Сент-Ави. - Во время экспедиции Моранжа и Сент-Ави, - сказал один капитан, - я находился в Бамако. Мнение тамошних офицеров мало чем отличается - увы! - от того, что нам сообщил майор. Но я должен прибавить, что у всех у них - они признавали это единогласно - не было ничего, кроме подозрений. А одних только подозрений еще мало, когда подумаешь, о какой ужасной вещи идет речь. - Но их вполне достаточно, господа, - возразил полковник, - чтобы мотивировать нашу сдержанность. Мы не собираемся выносить приговор, но сидеть за нашим столом не есть чье-либо право: это - знак братского уважения. Все сводится к тому, чтобы выяснить - согласны ли вы удостоить им капитана Сент-Ави. С этими словами он окинул поочередно взглядом всех офицеров. Один за другим они покачали отрицательно головами. - Я вижу, - продолжал полковник, - что мы сходимся во мнениях. Но наша задача, к сожалению, еще не кончена. "Ville de Napies" войдет в порт завтра на рассвете. Шлюпка, которая поедет за пассажирами, отчалит в восемь часов утра. Необходимо, господа, чтобы кто-нибудь из вас решился на акт самопожертвования и отправился на пароход. Капитану Сент-Ави может прийти в голову мысль посетить наше собрание, и мы не имеем ни малейшего намерения его оскорбить отказом в приеме, если он явится к нам, не сомневаясь, в силу традиционного обычая, в нашем гостеприимстве. Необходимо, поэтому, предупредить его визит. Надо дать ему понять, что ему лучше оставаться на пароходе. Полковник снова посмотрел на офицеров. Они не могли не одобрить его - Я не надеюсь найти среди вас добровольца для подобного поручения. Поэтому я вынужден назначить кого-нибудь официально. Капитан Гранжан! Сент-Ави - тоже капитан. Следовательно, мы поступим вполне корректно, если наше сообщение будет ему сделано офицером, имеющим такой же чин, как и он. К тому же, вы служите у нас меньше всех. По этим причинам я вынужден возложить на вас это тяжелое дело. Мне нет надобности просить вас о том, чтобы вы выполнили его со всей возможной в этом случае деликатностью. Капитан Гранжан поклонился, вызвав всеобщий вздох облегчения. Пока полковник находился в комнате, он держался в стороне, не говоря ни слова. Но когда командир удалился, у него вырвалась фраза: - Есть вещи, которые следовало бы засчитывать при производстве! На следующее утро, за завтраком, все с нетерпением ожидали его возвращения. - Ну, что? - быстро спросил его полковник. Капитан Гранжан ответил не сразу. Он сел за стол, за которым его товарищи готовили себе свои аперитивы* [Во Франции аперитивами называется целый ряд напитков, преимущественно спиртных, имеющих целью возбуждать аппетит и содействовать пищеварению. (Прим. перев.)], и, несмотря на то, что его умеренность вызывала насмешки, выпил почти залпом и не ожидая, пока растает сахар, большой стакан абсента. - Ну, что же, капитан? - повторил полковник. - Что же, полковник, все сделано. Можете быть спокойны. Он не поедет на берег... Но, о боже, и попотел же я! Офицеры сидели застыв, как статуи, и только их глаза красноречиво |
|
|