"Пьер Бенуа. Атлантида " - читать интересную книгу автора - Ты мне сейчас же расскажешь все, что тебе известно. А не то, вот тебе
мое слово: ровно месяц я буду с тобой разговаривать только по делам службы. Хасси-Инифель... Тридцать туземных солдат... Четверо европейцев: я, вахмистр, ефрейтор и Гурю... Угроза была страшная и произвела свое действие. - Ну, хорошо, поручик, - сказал он с тяжелым вздохом. - Но, по крайней мере, вы не станете потом упрекать меня за то, что я сообщил вам о начальнике такие вещи, которых не следует говорить, в особенности, когда они основаны на застольных разговорах офицеров. - Я слушаю. Это случилось в 1899 году Я был тогда ефрейтором-фурьером в Сфаксе, в 4-м спагийском полку Я был на хорошем счету, а так как, кроме того, не прикасался к вину, то старший полковой адъютант поручил мне заведывание офицерской столовой. Хорошее это было место: ходить на рынок, подсчитывать расходы, записывать выдаваемые из библиотеки книги (их было немного) и хранить ключ от буфета с крепкими напитками, так как полагаться на вестовых в этом деле никак нельзя. Полковник у нас был холостой и обедал вместе с офицерами. Однажды вечером он явился с опозданием и, усевшись с несколько озабоченным лицом на свое место, потребовал внимания. - Господа, - начал он, - я должен вам сделать сообщение и с вами посоветоваться. Вот в чем дело. Завтра утром в Сфакс прибывает пароход "Ville de Naples". На нем находится капитан Сент-Ави, который назначен в Фериану и едет к месту своей службы. Полковник остановился... "Ладно, - подумал я, - надо, значит, позаботиться о завтрашнем меню". Вам знаком, поручик, обычай, установившийся в Африке с тех пор, как там существуют офицерские собрания. Когда узнают о приглашают его в собрание на все время стоянки его парохода. Он оплачивает свое содержание новостями из Франции. В эти дни полагается хороший стол, даже если гость - простой поручик. В Сфаксе проезжий офицер означал: лишнее блюдо к обеду, вино в нераскупоренных бутылках и лучший коньяк. Однако, на этот раз, по взглядам, которыми обменялись офицеры, я понял, что старый коньяк останется, может быть, в буфете. - Я думаю, господа, - продолжал полковник, - что всем вам знакомо имя капитана Сент-Ави, а также циркулирующие на его счет некоторые слухи. Нам незачем в них разбираться, так как полученное им повышение и пожалованный ему орден позволяют нам надеяться, что эти толки лишены всякого основания; но отвергать возводимое на офицера подозрение в преступлении - одно, а принимать за нашим столом товарища - другое: между этими двумя вещами существует расстояние, которое мы не обязаны переходить. Я был бы счастлив услышать ваше мнение по этому вопросу. Наступило молчание. Все офицеры, даже самые веселые подпоручики, посматривали друг на друга, приняв внезапно серьезный вид. Сидя в углу и убедившись, что все обо мне позабыли, я старался не производить ни малейшего шума, чтобы не напомнить о своем присутствии. - Мы вам очень благодарны, полковник, - произнес, наконец, один майор, - что вы соблаговолили с нами посоветоваться. Я думаю, что все мои товарищи знают, на какие неприятные слухи вы намекаете. Если вы разрешите, я могу сообщить, что в Париже, в отделе военно-географических изысканий, где я служил до того, как был назначен сюда, многие офицеры - и весьма осведомленные - составили себе по поводу этой печальной истории определенное |
|
|