"Пьер Бенуа. Атлантида " - читать интересную книгу автора - Разумеется. Но какое мне до этого дело?
- Как! - гаркнул я вне себя. - Но кто же вы тогда? - Сударь, - произнес с комичным достоинством миниатюрный старик, поворачиваясь к Моранжу, - обращаю ваше внимание на странное поведение вашего товарища. Я здесь у себя дома и не потерплю... - Извините моего товарища, сударь, - сказал Моранж, выступая вперед. - Он не принадлежит к числу ученых. У молодых поручиков, вы знаете, всегда горячий нрав. Кроме того, вы должны сами понимать, что у него, как и у меня, есть причины, мешающие нам сохранять необходимое спокойствие. Вне себя от злости, я уже собирался выступить с опровержением на эту речь Моранжа, дышавшую столь непонятной покорностью и скромностью. Но, бросив на него взгляд, я убедился, что на его лице выражение иронии и удивления было одинаково сильно. - Я знаю, что большинство офицеров - грубияны и невежды, - проворчал старикашка, - но все же этого мало для того... - Я сам офицер, - продолжал Моранж с тем же смирением, - и если я когда-либо страдал от сознания слабого умственного развития людей этого звания, то, клянусь вам, что никогда еще я не чувствовал этого острее, чем в эту минуту, когда я, - прошу простить мою нескромность, - просматривал ученые страницы, которые вы посвящаете захватывающей истории Горгоны, на основании сведений Прокла Карфагенянина, цитируемого Павзанием... Видимое изумление изменило черты лица маленького старика. Он быстро протер свои очки. - Что? - воскликнул он. - Очень жаль, - невозмутимо продолжал Моранж, - что в нашем Стацием Себозом и сообщенного нам Плинием, и очень жаль, также, что... - Вам знаком Стаций Себоз? - И очень жаль, также, что мой учитель, географ Берлиу... - Вы знали Берлиу, вы были его учеником! - пролепетал, совершенно растерявшись, маленький человек с отличием в петличке. - Я имел эту честь, - ответил Моранж, принимая вдруг холодный тон. - Но, в таком случае, сударь... но, в таком случае, вы слышали... вам известен вопрос об Атлантиде? - Да, я знаю сочинения, написанные по этому поводу Ляньо, Плуа и Арбуа де Жубенвилем, - с тем же ледяным выражением на лице произнес Моранж. - Ах, боже мой! - Маленький человек пришел в необычайное волнение. - Сударь... капитан... как я счастлив... простите меня!.. В эту минуту портьера снова раздвинулась. Появился Ферраджи. - Сиди, они прислали тебе сказать, что если ты не придешь, они начнут без тебя. - Иду, иду, Ферраджи. Скажи, что я сейчас буду... Ах, сударь, если бы я мог предвидеть... Но, ведь, это такая исключительная вещь: офицер, знакомый с Проклом Карфагенянином и с Арбуа де Жубенвилем. Еще раз... Но позвольте представиться: Этьен Ле-Меж, профессор университета. - Капитан Моранж, - отрекомендовался мой спутник. Я выступил в свою очередь. - Поручик Сент-Ави. Должен сознаться, что я из породы людей, которым свойственно путать Арбуа Карфагенянина с Проклом де Жубенвилем. Постараюсь в будущем заполнить этот пробел. А пока - мне очень хотелось бы знать, где мы |
|
|