"Грегори Бенфорд. Конец материи" - читать интересную книгу автораа ее ногти царапали ему плечи, и мускусный запах поднимался от их тел. Он
ощущал ее упругое, шелковистое нутро. Ее бархатистое тело то взлетало, то почти невесомо опускалось, не нарушая их слияния, и он вспомнил медные изображения и живописные картины индийских божеств и представил себе, что над ним парит сама Кали, наполняя тьму дивной музыкой. Она охватила его ногами, стиснула его плоть, вобрала в себя, сжимая, поднимая вверх и толкая вниз. Она вскрикивала, с силой выдыхая из легких воздух, расслабив рот и прикрыв глаза тяжелыми веками, и он, содрогаясь, мощно излился в нее, как будто все, что давно наболело, вышло из него и впиталось в разверстую, исходящую страстью почву... 12 ...а потом они оба бежали, спотыкаясь по оврагу под косым лунным светом. - Что... что там... - Тихо! - Она шикнула на него, как учительница в школе. Он распознал местность перед шахтой. Неясные фигуры мелькали в отдалении. Отчаянные крики будоражили ночь. - "Преданные", - шепнула миссис Були, пока они карабкались наверх. - Они напали на вход в шахту. - Как мы... - Разбудить тебя было нелегко, - сказала она, скользнув по нему взглядом. Она еще пыталась кокетничать? Внезапный переход от мистической, могучей - Часть наших сотрудников разгулялась вовсю. Кое-кто считает, что именно это празднование привлекло внимание "преданных". Пока ты спал, я поговорила с одним из сотрудников, и он сказал, что "преданные" давно знают о твоем присутствии. Они спрашивали о тебе. - Обо мне? Но почему? - Это как-то связано с твоим багажом и звонком домой. Клэй скрежетнул зубами, пробираясь вслед за ней по тропинке, петлявшей по крутому склону оврага. Вскоре они уже увидели вход в шахту. Темные фигуры сновали вокруг него, как туча мошкары. Оттуда слышились отрывистые возгласы. Странный треск доносился от ангара, и Клэй не сразу сообразил, что свисавшие со стропил темные цепи, которые раскачивались в унисон, состояли из людей. - Они разрушают ангар, - прошептал он. - Меня больше беспокоит, что они натворили внутри. Он инстинктивно потянулся к ней и ощутил то'податливое тепло, которое стискивал в объятиях, казалось, всего несколько мгновений назад. Она повернулась и ответила на его поцелуй. - Мы... там... почему ты пришла ко мне? - Такой момент. Испытать радость освобождения от всего, профессор Клэй. - Оно, конечно, так... - Клэй чувствовал себя несколько скованно, обнимая женщину, все еще сохранившую мускусный запах любовных игр и при этом называвшую его формальным титулом. - Но как я очутился здесь? Вроде бы... - Ты был в трансе. Не в себе. - Нет, все было потрясающе, но я ничего не помню. Она засмеялась: - Лучшие мгновения нашей жизни не оставляют следа. Это признак |
|
|