"Грегори Бенфорд. Конец материи" - читать интересную книгу автора

а ее ногти царапали ему плечи, и мускусный запах поднимался от их тел. Он
ощущал ее упругое, шелковистое нутро. Ее бархатистое тело то взлетало, то
почти невесомо опускалось, не нарушая их слияния, и он вспомнил медные
изображения и живописные картины индийских божеств и представил себе, что
над ним парит сама Кали, наполняя тьму дивной музыкой. Она охватила его
ногами, стиснула его плоть, вобрала в себя, сжимая, поднимая вверх и толкая
вниз. Она вскрикивала, с силой выдыхая из легких воздух, расслабив рот и
прикрыв глаза тяжелыми веками, и он, содрогаясь, мощно излился в нее, как
будто все, что давно наболело, вышло из него и впиталось в разверстую,
исходящую страстью почву...

12

...а потом они оба бежали, спотыкаясь по оврагу под косым лунным
светом.
- Что... что там...
- Тихо! - Она шикнула на него, как учительница в школе.
Он распознал местность перед шахтой. Неясные фигуры мелькали в
отдалении. Отчаянные крики будоражили ночь.
- "Преданные", - шепнула миссис Були, пока они карабкались наверх. -
Они напали на вход в шахту.
- Как мы...
- Разбудить тебя было нелегко, - сказала она, скользнув по нему
взглядом.
Она еще пыталась кокетничать? Внезапный переход от мистической, могучей
чувственности к строгому, сухому профессионализму озадачил его.
- Часть наших сотрудников разгулялась вовсю. Кое-кто считает, что
именно это празднование привлекло внимание "преданных". Пока ты спал, я
поговорила с одним из сотрудников, и он сказал, что "преданные" давно знают
о твоем присутствии. Они спрашивали о тебе.
- Обо мне? Но почему?
- Это как-то связано с твоим багажом и звонком домой.
Клэй скрежетнул зубами, пробираясь вслед за ней по тропинке, петлявшей
по крутому склону оврага. Вскоре они уже увидели вход в шахту. Темные фигуры
сновали вокруг него, как туча мошкары. Оттуда слышились отрывистые возгласы.
Странный треск доносился от ангара, и Клэй не сразу сообразил, что свисавшие
со стропил темные цепи, которые раскачивались в унисон, состояли из людей.
- Они разрушают ангар, - прошептал он.
- Меня больше беспокоит, что они натворили внутри.
Он инстинктивно потянулся к ней и ощутил то'податливое тепло, которое
стискивал в объятиях, казалось, всего несколько мгновений назад. Она
повернулась и ответила на его поцелуй.
- Мы... там... почему ты пришла ко мне?
- Такой момент. Испытать радость освобождения от всего, профессор Клэй.
- Оно, конечно, так... - Клэй чувствовал себя несколько скованно,
обнимая женщину, все еще сохранившую мускусный запах любовных игр и при этом
называвшую его формальным титулом. - Но как я очутился здесь? Вроде бы...
- Ты был в трансе. Не в себе.
- Нет, все было потрясающе, но я ничего не помню. Она засмеялась:
- Лучшие мгновения нашей жизни не оставляют следа. Это признак