"Жюльетта Бенцони. Исповедь рогоносца" - читать интересную книгу авторакак Луи-Анри де Пардальян, маркиз де Монтеспан, представитель одной из самых
знатных фамилий Гиени. А его жена - тоже весьма знатная и благородная дама, Франсуаза-Атенаис де Рошешуар де Мортмар. Она вела свой славный род с давних времен, но уже из Пуату. Но увы, ни тот, ни другая не обладали никаким богатством, кроме любви. В этот вечер они возвращались домой после визита к некоему господину Криспену, нотариусу Шатле. Супруги ездили подписать контракт о займе в четырнадцать тысяч ливров, необходимых для оплаты их самых вопиющих долгов. Одному богу было известно, сколько их всего было у этой красивой четы... Господин Криспен по просьбе маркиза подготовил еще один документ: доверенность, по которой к маркизе отходило управление всем совместным имуществом семьи, пока муж будет в отъезде. Он должен был уехать в ближайшее время. Сразу после Рождества ему следовало присоединиться к королевской армии и отвести свою легкую кавалерию в Руссийон. Именно из-за этого последнего документа на красивый лоб маркизы набежала складочка, едва заметная морщинка, выдававшая озабоченность. Маркиза молча смотрела через окно кареты на трепещущее под резким ветром пламя факела в руке лакея. Суеверная, как истинная дочь Пуату, где еще царствовали феи, она видела в составлении доверенности дурное предзнаменование. В конце концов она не сдержалась. - Вам на самом деле так уж нужно обязательно возвращаться в Руссийон, Луи? - спросила она мужа. - С этой суммой, на которую мы только что подписали контракт, нам ничто не грозит в течение довольно долгого времени. Я уверена, что с вашей привлекательностью и вашими талантами вы имеете куда больше преимуществ, если останетесь при дворе, где по милости короля Маркиз засмеялся и нежно поцеловал руку жены. - Сердечко мое, я не такой уж хороший придворный, я солдат. Война по-прежнему лучшее место для солдата, если он хочет, чтобы фортуна повернулась к нему лицом. Испанцы частенько позволяют совершить выгодное дельце и иногда предлагают королевский выкуп. Наша разлука наверняка продлится не так уж долго. Кампания на Пиренеях скоро завершится. И я возвращусь к вам, Атенаис! Не беспокойтесь обо мне. Когда я вернусь, мы посмотрим, куда вести нашу лодку, если удача нам так и не улыбнется. Впрочем, поскольку вы - придворная дама Марии-Терезии, может быть, как раз вам и удастся обернуть подходящий случай в нашу пользу? - Подходящий случай... - с горечью прошептала маркиза. А потом сказала, резко переменив тон: - А знаете, при дворе становится с каждым днем все неприятнее и тягостнее. Как вы думаете, кто тому виной? - Кто же, душенька? - Да сам король, сударь! Сам король! Ему надоела Лавальер со своими вечными стенаниями, и он находит, что ваша жена очень ему по вкусу, и даже не старается скрыть это! Полагаете, как долго можно отвечать "нет" королю, не рискуя впасть в немилость, которая неминуемо распространится не только на меня, но и на вас? Темнота в карете не позволила молодой женщине увидеть, как нахмурил брови ее муж. - Я признаю, - сказал он тихо и ласково, - что это было бы очень трудно сделать любой женщине. Почти невозможно. Но вы-то не "любая женщина", Атенаис! Вы из рода Мортмаров, то есть из столь же древнего дворянства, как |
|
|