"Жюльетта Бенцони. Исповедь рогоносца" - читать интересную книгу автораи сами Бурбоны. Вы - моя жена, жена солдата, охраняющего границы
государства! Король - слишком благородный дворянин, чтобы позволить себе подобную низость. Лавальер ведь не была замужней женщиной... А Людовик XIV не похож на царя Давида... Впрочем, как я вам уже сказал, мы расстаемся ненадолго: самое большее месяцев через шесть я вернусь!.. - Но это же ужасно долго! - Вовсе нет, если любить друг друга так, как любим мы, сердечко мое! И я абсолютно уверен в вас, потому что знаю: женщина, которая вместе со мной четыре года назад поклялась перед алтарем церкви Святого Сульпиция хранить верность, никогда мне не изменит! Король зря потеряет время, вот и все! Ответом на его тираду стал глубокий вздох маркизы. Муж нежно обнял ее за плечи и привлек к себе. И тем не менее в голосе его, когда он задал новый вопрос, прозвучала тревога: - А ты правда по-прежнему любишь меня, Атенаис? Ты правда любишь меня так же, как я тебя? - Да, я люблю тебя... люблю... Но умоляю тебя, Луи, возвращайся, возвращайся скорее, как можно скорее... Голос ее был печален, словно молодую женщину томило неясное предчувствие, словно ей казалось: что-то заканчивается сегодня, этой зимней ночью, которая не оставляет места никаким радужным надеждам. Шесть месяцев спустя и впрямь многое переменилось. В последних числах июля полковник легкой кавалерии, который казался чрезвычайно взволнованным, бурей ворвался во двор особняка, где постоянно жил архиепископ Санса. Он спрыгнул с лошади, кинул поводья подбежавшему лакею и бросился вверх по дядя и крестный отец. Никто не усматривал ничего удивительного в столь внезапном появлении родственника. Добежав до второго этажа, Монтеспан распахнул дверь, оттолкнув маленького светловолосого аббата с розовыми щечками, который тщетно пытался задержать его, и влетел в большую красивую комнату. Прелат в обществе какого-то итальянского торговца рассматривал кружева. - Как, это ты, Луи? - воскликнул архиепископ. - Но я думал, ты еще в Перпиньяне! - Многие так думали! Но, как видите, возвращаются отовсюду, даже из Перпиньяна! Там больше нечего делать. Я попросил дать мне отпуск, что было сделано весьма охотно... Более того, приказ об отпуске был собственноручно подписан королем! Каково?! Разразившись смехом, в котором, впрочем, не прозвучало ни единой радостной нотки, маркиз швырнул шляпу на стол и упал в кресло. Архиепископ заметил, что племянник очень бледен. На лице его лежал отпечаток пережитых страданий. Монтеспан внезапно расхохотался. - Король! - воскликнул он. - Сам король взял на себя труд написать мне и согласиться на мое возвращение! Лучше уж он отказал бы... Хотя вполне может быть, ему приятнее, чтобы я как можно скорее узнал о своем несчастье! Архиепископ щелкнул пальцами, давая торговцу понять, что тот может уйти, торговец на цыпочках удалился. Только тогда архиепископ подошел к племяннику. - Что вы такое говорите, Луи? Возьмите себя в руки! Я не понимаю, что повергло вас в такое состояние, но... |
|
|