"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу автора

- Не соблаговолите ли объяснить, что может ему в этом
воспрепятствовать? К тому же, сделает он мне предложение или нет, уже не
имеет большого значения. Я никогда не выйду замуж, мечтая о другом мужчине:
ведь это значило бы обречь себя на несчастье и презрение. А теперь позвольте
мне побыть одной. Мне необходим сон.
- Надеюсь, проснувшись, вы вспомните о здравомыслии. Вернемся к этому
разговору позднее.
Не в силах больше сдерживать ярость и горе, душившие ее, Александра
пулей вылетела из номера Делии. Делия не обратила внимания на грохот
захлопывающейся двери: она снова улыбалась отражению в зеркале и своей
прекрасной мечте.
Решительно заперев дверь, соединяющую спальню с маленькой общей
гостиной, она улеглась спать. Перед этим она распорядилась, чтобы два часа
пополудни ей подали чаю, тостов и фруктов. Они с Фонсомом договорились о
встрече в четыре часа у Элейн Орсеоло.
"Рано утром я пришлю ей покаянный букет, - пообещал молодой человек -
Потом придется предпринять все возможное, чтобы переманить ее в наш лагерь.
Нам потребуются союзники..."
Сон Делии был глубок: ее измотала бессонная ночь и первая стычка с
Александрой. Она уснула, едва коснувшись головой подушки.
Александра, вернувшаяся к себе в номер с истерзанным сердцем, приняла
холодный душ, потребовала завтрак и побольше кофе, завернулась в пеньюар из
свежего батиста и улеглась, чтобы спокойно поразмыслить. Происшедшее
казалось ей ужасным, немыслимым, возможным только в страшном сне. Чем
обернулась для нее знаменитая ночь Искупления, которую она ждала как
кульминации своего путешествия! Разве можно было предположить, что встреча
Делии и Жана приведет к такому результату? Впрочем, ненавидя увертки и
вполне способная признать собственные ошибки, она пришла к выводу, что
судьба наказывает ее по заслугам. Она затеяла игру с огнем, упорно
стремилась в Венецию, а главное, прогнав Фонсома от себя в Средиземноморском
экспрессе, потом опять стала искать встречи с ним, питая тайную надежду
снова завоевать его, воображая, что он тоже стремится к ней; она уже затеяла
с ним любовный диалог, который был так глупо прерван! Если она стремилась в
Италию, то только ради него, и вполне могла добиться желаемого. Его первый
вчерашний взгляд выдавал восхищение, однако гордыня заставила его
отступиться. А потом его встретила Делия - Бог знает где, Бог знает как...
Она испытывала угрызения совести из-за ярости, которую только что не
сумела сдержать. Если и ее саму отделяло от падения каких-то полшага, то как
могла сопротивляться вдохновенному развратнику восемнадцатилетняя девушка?
Ведь он подлинное чудовище, раз посмел предложить брак незнакомой
девушке спустя всего несколько недель после того, как умолял снизойти
Александру! Уж не о мести ли он помышляет? Конечно, иначе и быть не может!
Приободренная этой догадкой, способной исцелить ее уязвленное
самолюбие, Александра решила немного отдохнуть. Проспав несколько часов, она
нарядилась с обычной для себя тщательностью и решила, что настало время
вернуться к разговору с Корделией. Однако на ее стук в дверь ответа не
последовало. Выглянув в окно, она увидела девушку уже в гондоле, уносившей
ее в сторону Большого канала. Перед ней лежал букет цветов, из чего миссис
Каррингтон заключила, что она направляется к Элейн просить прощения.
Сопровождать ее туда не было необходимости: графиня Орсеоло сумеет вправить