"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу автора

его зажечь. В одном по крайней мере ваша семейка может не сомневаться: его
влечет не приданое мисс Хопкинс, ибо он - один из богатейших людей во всей
Франции.
- Знаю. Он даже сообщил мне о своем намерении не брать приданого.
- Это меня не удивляет. Дорогая моя Александра - уж позвольте мне эту
фамильярность! - вам во что бы то ни стало необходимо перевернуть эту
тяжелую страницу. Догадываюсь, какие чувства вас обуревают: рана нанесена
вам в самое сердце, пострадало также ваше самолюбие, и вы, возможно, теперь
сожалеете, что не уступили тогда... порыву.
- Да, все так. Он твердил, что любит меня...
- И был искренен. Я уверен, что он был готов совершить любое безумие,
чтобы добиться вашей благосклонности, но вот загвоздка: вы американка, а
значит, привыкли к мужчинам, не схожим с европейцами, а особенно с Фонсомом,
в котором смешана французская и итальянская кровь. Таким людям случается
принять бешеное желание за любовь, а вы, милочка, относитесь к женщинам, к
которым ни один мужчина, достойный этого имени, не способен приблизиться, не
испытывая влечения.
- Все же это относится не ко всем без разбору. Хотите, приведу примеры?
Возьмите моего друга Антуана Лорана, живописца, которого я встретила на
пароходе: он помышлял лишь о том, чтобы сбежать от меня как можно быстрее!
- Это ни о чем не говорит, - с улыбкой возразил маркиз. - Наполеон
утверждал, что в любви единственная возможная победа - это бегство, а он
знал толк в таких делах. Наверное, Лоран тоже счел за благо придерживаться
именно такой философии...
- Пусть так. Мне даже хочется с вами согласиться, иначе мне придется
задаться вопросом, не внушаю ли я страх мужчинам по эту сторону Атлантики.
- В этом нет ни малейшего сомнения! Нужно обладать безрассудством
Фонсома, чтобы посметь броситься на приступ крепости, каковой являетесь вы:
ведь вы - непревзойденная Бастилия, которую невозможно взять, неимоверно
надменная, взирающая на нас с неподражаемым презрением. Вашему взору приятны
одни лишь ваши соотечественники, чего вы и не скрываете.
- А вам я никогда не внушала страх?
- Нет, потому что я старый толстокожий бегемот, к тому же вышедший из
возраста любовных утех. Однако вы настолько красивы, что заставили трепетать
и вздыхать сердце, от которого я давно уже не слышу ни звука. Ах, вы еще
улыбаетесь! Хотя бы этого я добился! Глядите, приехали! Вот вам дворец
Хонбрунн.
Карета остановилась на некотором отдалении от дворца, чтобы Александра
могла увидеть всю панораму. Ей мгновенно пришелся по сердцу длинный
светло-желтый фасад, напомнивший ей Версаль, только менее импозантный, более
живой. То грандиозное сооружение, воздвигнутое во славу Короля-Солнца,
превратилось в прелестную, но пустую раковину, призрак пышных веков. Венский
же дворец жил до сих пор. У решеток сменялся караул, в огромном дворе для
торжественных встреч пестрели мундиры вперемежку с чиновничьими сюртуками и
светлыми летними платьями дам. Позади дворца кипел листвой огромный парк.
Гостья решила, что маленькой принцессе жилось здесь вполне неплохо. Ей
захотелось проникнуть за ограду.
Угадав ее мысли, Моден со вздохом проговорил:
- Как жаль, что мы не встретились с вами чуть раньше! Я бы устроил ваш
встречу со "старым господином"...