"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу авторадраматическая нота.
- У меня такое впечатление, будто я сопровождаю королеву Женевьеву на могилу короля Артура, - тихонько сказал он ей, помогая сесть в экипаж. Она удивленно взглянула на него. - Королеву Женевьеву? - Я присвоил вам это имя при первой же нашей встрече. - Вряд ли я показалась вам достойной его, заявившись в "Максим". - Увы. Но я быстро наградил вас этим титулом снова. Спутницы не обратили внимания на их короткий диалог. Они восхищенно рассматривали его чудесную лакированную карету темно-зеленого цвета с черной упряжью; на дверцах красовались гербы - золотой лев, увенчанный герцогской короной, среди ромашкового поля. Внутри карета была обтянута зеленым бархатом; такого же цвета была ливрея кучера и одежда лакея на запятках. Белоногие гнедые, нетерпеливо перебиравшие копытами, привели бы в восторг даже придирчивого дядюшку Стенли. Прочитав немое удивление во взгляде миссис Каррингтон, Фонсом улыбнулся и ответил на вопрос, который она не позволила себе задать: - О, нет! Французская знать состоит не из одних только горемык, изнывающих в ожидании богатых американских наследниц, способных вернуть былое сияние их потускневшим гербам. - Но я... - пролепетала она, застигнутая врасплох и оттого залившаяся густой краской. - Ведь вы именно об этом думали, не так ли? Скажем, на ужине у Роанов? - Верно. - Она решила больше не тушеваться. - Признаюсь, меня посетила там именно эта мысль. Видимо, по этой самой причине вы, столь титулованный - И в моем-то возрасте! - со смехом закончил за нее герцог. - Вы спелись бы с моей матушкой - вот кто пребывает в неутешном горе! Она все еще ждет, чтобы нашлась особа, которая сумела бы повязать меня по рукам и ногам. - Ваша мать проживает с вами под одной крышей? - осведомилась тетя Эмити, как всегда, без обиняков. - Изредка. Чаще всего я занимаю наш особняк на улице Барбе-де-Жуи один. Она предпочитает фамильный замок Фонсомов в Вермандуа, а еще больше - свой родной венецианский дворец... - Улица Барбе-де-Жуи? Звучит знакомо... - Значит, вы неплохо знаете Париж, мадемуазель! Мои соседи - архиепископ Парижский и романист Поль Бурже. Живу, если хотите, между дьяволом и Господом Богом. Древнее аббатство Сен-Дени, превращенное в базилику и поднятое из руин за сорок лет до этого Виолле-ле-Дюком, фасад которого был сильно разрушен прусскими снарядами в 1870 году, разочаровало гостей. Все три американки в один голос выразили сожаление его плачевным состоянием; возмущению Александры не было границ, когда, вдоволь навосхищавшись величественными королевскими гробницами внутри базилики, она обнаружила в пыльном, сумрачном склепе две коленопреклоненные статуи - короля во время коронации и королевы в платье с высокой талией, каких она никогда не носила, - воздвигнутые поверх саркофагов. - Позор! - прошептала она в гневе, не смея повысить голос. - Пещера! Ваша республика заточила ее в пещеру, и пещера эта... - "похожа на склад королей", - прошептал Жан, припоминая строки Эдмона Ростана из эпилога к его "Орленку". - У вас создастся такое же впечатление |
|
|