"Жюльетта Бенцони. Чужой ("На тринадцати ветрах" #3) " - читать интересную книгу автора

на распростертого на полу баронета.
- О, Эдуард, что вы там делаете? - проговорила она с деланной
строгостью. - Какой неопрятный вид! Я впервые вижу вас на полу! Вы что-то
ищете?
Тем не менее она протянула ему руку, чтобы помочь подняться, и тот
машинально воспользовался этим. Мальчик тоже смотрел на распростертого
брата, но с совсем иным выражением лица: оно выражало дикую радость,
ликование, от которого оно все светилось. Без сомнения, это было очень
сильное впечатление, едва ли не самое сильное в его короткой жизни: увидеть
на полу человека, которого он ненавидел всем сердцем...
Эдуард поднялся с недоумением, которое вдруг перешло в дикую ярость:
- Вы мне заплатите за это, господин деревенщина!.. Мы будем драться
и... Это я вам говорю, Тремэн! Ну же, посмотрите на меня!
Но Гийом ничего ему не ответил. Он переводил взгляд с молодой женщины
на ребенка, совершенно сраженный красотой одной и необыкновенным сходством с
той, которая только что покинула этот мир, и находя знакомые черты в лице
мальчугана, напомнившие ему того мальчика из Квебека. Поняв, какие чувства
его обуревали, лорд Астуэл вмешался наконец и отстранил Эдуарда:
- Ну, хватит уже! Вы давно набивались на то, что с вами произошло.
Ступайте к себе... Вечером мы поговорим с вами...
Укрощенный Эдуард отправился к себе. Никто больше не обращал на него
внимания. Сэр Кристофер, протянув руку, направился к молодой женщине:
- Дорогая Лорна!.. Так вы нашли его? Где он был?
- Гораздо ближе, чем мы думали! Мне пришла в голову мысль поискать его
в Кембридже, у того старого учителя из колледжа, которого вы летом
приглашали сюда, чтобы разобраться с вашими восточными книгами, и за которым
Артур ходил по пятам...
Лорд Астуэл нахмурился:
- Профессор Гаррет? Артур был у него, а меня не поставили об этом в
известность?
Тогда заговорил мальчик. Подняв голову, которая до того была опущена не
столько из раскаяния, сколько из упрямства, он заявил:
- Я сказал ему, что, если он сообщит вам, я снова убегу и на этот раз
утоплюсь. Он прекрасно знает, что я на это способен!
- Вы поставили его в неловкое положение. Чего вы хотели от него?
- Я хотел получить у него совет... и немного денег. Чтобы он помог мне
уехать на корабле: его сын командует судном, принадлежащим Вест-Индской
компании, и скоро должен отправиться в плавание. Я умолял его позволить мне
дождаться его сына у него дома. Должен признаться, что он еще не согласился
и попросил меня подумать три или четыре дня...
Сэр Кристофер, прихрамывая, приблизился к нему и твердо положил ему
руку на плечо:
- А ваша мать, Артур? Как вы посмели оставить ее, когда ей оставалось
так мало жить? Ее горе...
- Она мало думала обо мне в последнее время, - вспылил мальчик. - Она
все ждала того человека, которому завещала меня, как будто я какой-нибудь
комод или картина. Она думала лишь о нем! Я сердился на нее за это и
подумал, что, когда она узнает о моем побеге, она поймет наконец, что я
вовсе не хочу уезжать к этим проклятым французам!
- Может быть, она поняла? Но только она умерла, так и не поцеловав вас