"Жюльетта Бенцони. Чужой ("На тринадцати ветрах" #3) " - читать интересную книгу авторана распростертого на полу баронета.
- О, Эдуард, что вы там делаете? - проговорила она с деланной строгостью. - Какой неопрятный вид! Я впервые вижу вас на полу! Вы что-то ищете? Тем не менее она протянула ему руку, чтобы помочь подняться, и тот машинально воспользовался этим. Мальчик тоже смотрел на распростертого брата, но с совсем иным выражением лица: оно выражало дикую радость, ликование, от которого оно все светилось. Без сомнения, это было очень сильное впечатление, едва ли не самое сильное в его короткой жизни: увидеть на полу человека, которого он ненавидел всем сердцем... Эдуард поднялся с недоумением, которое вдруг перешло в дикую ярость: - Вы мне заплатите за это, господин деревенщина!.. Мы будем драться и... Это я вам говорю, Тремэн! Ну же, посмотрите на меня! Но Гийом ничего ему не ответил. Он переводил взгляд с молодой женщины на ребенка, совершенно сраженный красотой одной и необыкновенным сходством с той, которая только что покинула этот мир, и находя знакомые черты в лице мальчугана, напомнившие ему того мальчика из Квебека. Поняв, какие чувства его обуревали, лорд Астуэл вмешался наконец и отстранил Эдуарда: - Ну, хватит уже! Вы давно набивались на то, что с вами произошло. Ступайте к себе... Вечером мы поговорим с вами... Укрощенный Эдуард отправился к себе. Никто больше не обращал на него внимания. Сэр Кристофер, протянув руку, направился к молодой женщине: - Дорогая Лорна!.. Так вы нашли его? Где он был? - Гораздо ближе, чем мы думали! Мне пришла в голову мысль поискать его в Кембридже, у того старого учителя из колледжа, которого вы летом Артур ходил по пятам... Лорд Астуэл нахмурился: - Профессор Гаррет? Артур был у него, а меня не поставили об этом в известность? Тогда заговорил мальчик. Подняв голову, которая до того была опущена не столько из раскаяния, сколько из упрямства, он заявил: - Я сказал ему, что, если он сообщит вам, я снова убегу и на этот раз утоплюсь. Он прекрасно знает, что я на это способен! - Вы поставили его в неловкое положение. Чего вы хотели от него? - Я хотел получить у него совет... и немного денег. Чтобы он помог мне уехать на корабле: его сын командует судном, принадлежащим Вест-Индской компании, и скоро должен отправиться в плавание. Я умолял его позволить мне дождаться его сына у него дома. Должен признаться, что он еще не согласился и попросил меня подумать три или четыре дня... Сэр Кристофер, прихрамывая, приблизился к нему и твердо положил ему руку на плечо: - А ваша мать, Артур? Как вы посмели оставить ее, когда ей оставалось так мало жить? Ее горе... - Она мало думала обо мне в последнее время, - вспылил мальчик. - Она все ждала того человека, которому завещала меня, как будто я какой-нибудь комод или картина. Она думала лишь о нем! Я сердился на нее за это и подумал, что, когда она узнает о моем побеге, она поймет наконец, что я вовсе не хочу уезжать к этим проклятым французам! - Может быть, она поняла? Но только она умерла, так и не поцеловав вас |
|
|