"Жюльетта Бенцони. Кречет (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

братьев. Правда, другой жив и где-то в бегах.
- С какой стати ему быть в Париже? А что касается прекрасной Жюдит, то
ведь официально ее нет в живых. Кроме того, ее здесь никто не знает, и ей
нет никакой причины скрываться.
- Может быть. Но иногда я теряю всякую надежду. Временами кажется, что
я ее никогда не найду.
Швед улыбнулся.
- Ну-ну, шевалье, ты же здесь совсем недавно.
Кречет же умеет часами подстерегать свою жертву. Что же. Кречет
потерял терпение? Мы же еще не предприняли ничего серьезного для ее
поисков. Завтра же мой друг Крец представит тебя парижскому прево, а через
два дня я повезу тебя в Версаль. Через два дня ты предстанешь перед той,
которая может все, которой подчиняются все. Она выше короля, потому что она
управляет королем.
Она...
Ферсен умолк на полуслове, поскольку в зале воцарилась тишина.
Удивленный Турнемин посмотрел на своего друга, который, казалось, впал в
экстаз, проследил за его взглядом до королевской ложи и тоже замер в
восхищении. Там появилась королева.
Для тех, кто видел Марию-Антуанетту впервые, это всегда сопровождалось
ощущением, подобным шоку. Конечно, были женщины более красивые, но не было
более лучезарной. Она была так грациозна, в ней было столько блеска,
столько естественного величия, что никто не замечал ее немного пухлой
нижней губы, а также того, что прелестные ласковые голубые глаза были
слегка навыкате.
В этот вечер на ней было широкое платье из китайского атласа
молочно-кремового цвета, расшитое легкими золотыми листьями. Ее прекрасные
белокурые волосы, высоко зачесанные и слегка припудренные, венчала шляпа из
золотых листьев с букетиком фиалок. Драгоценностей на ней было совсем мало:
жемчужные браслеты на запястьях, а в вырезе корсажа сверкал
один-единственный алмаз, но алмаз великолепный, сказочный - знаменитый
Санси. Ее сопровождали одетый в белое граф д'Артуа и герцогиня де Полиньяк.
Весь партер одним движением застыл в поклоне, представляя собой
удивительную картину, напоминавшую шахматную доску из спин вперемежку с
белыми париками. В ложах же снежные горы причесок присевших в глубоком
реверансе дам разом осели позади перил красного бархата. Королева
улыбнулась, поприветствовав публику, и заняла свое место, а партер
разразился долгими овациями, предназначенными больше женской красоте, чем
королевскому величию.
Только тогда шевалье де Турнемин заметил безупречно одетого мужчину,
сидевшего слева от него, который особенно бурно проявлял свой восторг.
Он испускал громогласное "виват" с солнечным гасконским акцентом,
голосом, явно не соответствовавшим его среднему росту. Этот дворянин в
серо-голубом атласном камзоле производил больше шума, чем весь партер.
Подобная страстность явно была не по вкусу его соседу слева,
элегантному мужчине высокого роста лет тридцати, одетому в прекрасный
бархатный костюм ярко-алого цвета с чеканным римским профилем, которому не
шло чванливое и самодовольное выражение.
Слегка хлопнув соседа по плечу, ярко-алый дворянин одернул его.
- Эй вы там, потише. Вот расшумелся.