"Питер Бенчли. Тварь" - читать интересную книгу автора

резине. Он посмотрел на Шарлотту, затем на находку, нахмурился и
выругался: - Что за черт?!


9

Оно зависло в глубине и выжидало.
Неподвижное и невидимое во тьме, оно производило поиск при помощи
чувствительных нервных окончаний, улавливающих вибрацию, которая означала бы
приближение добычи. Оно привыкло, что пища для него была всегда готова,
потому что холодная, богатая питательными веществами вода на глубине тысячи
футов всегда служила приютом для бесчисленных животных разной величины. Оно
никогда не знало, что такое терпеть голод, так как пища всегда была в
изобилии. Оно могло насыщать свое огромное тело просто по рефлексу, без
какой-либо борьбы или усилий.
Его мастерство было мастерством убийцы, а не охотника, потому что у
него никогда не было нужды в охоте.
Но теперь ритмические циклы, по которым протекала жизнь этого существа,
были нарушены. Изобилия пищи больше не было. И оттого, что существо не имело
способности мыслить, не знало ни прошлого, ни будущего, оно пребывало в
недоумении из-за неудобства, вызванного незнакомым ощущением голода.
Инстинкт подсказывал ему: надо начать охотиться.
Оно почувствовало нарушение в плавном течении моря, внезапную
неритмичность в спокойной вибрации воды.
Добыча. Многочисленная. Проходящая мимо.
Но не в непосредственной близости. На некотором расстоянии, где-то
наверху.
Тварь всосала большое количество воды через мускулистый воротник своей
мантии, затем выбросила ее через воронку в животе, толкая себя вверх со
скоростью мчащегося локомотива.
Существо направлялось к источнику сигналов и толкало себя в воде при
помощи спазматических выбросов из воронки. Оно разобралось в характере
сигналов: рыба, много рыбы, много крупной рыбы. Химические элементы
разносились по плоти, меняя окраску твари.
Когда существо сочло, что приблизилось на достаточное расстояние, то
перевернулось в том направлении, где должна была находиться добыча. Огромные
глаза чудовища отметили проблеск серебра, и оно выбросило вперед свои
щупальца. Расширения на концах щупалец захватили рыбу, их зубастые присоски
стали разрывать ее, а серпообразные когти, торчащие в каждой присоске,
раскромсали плоть в лохмотья. В течение секунд от рыб остались только дождь
чешуи и волна крови.
Однако чувство голода у твари не ослабело - оно лишь усилилось. Ей
нужно было больше. Значительно больше.
Но волна, вызванная перемещением такого огромного количества воды,
движением тела столь громадных размеров, вспугнула голубых тунцов, и они
бежали всей стаей.
И рыскающие щупальца не обнаружили ничего. Более короткие руки у
основания тела постепенно перестали двигаться, щелкающий клюв сомкнул свои
челюсти и втянулся внутрь тела.
Теперь голод терзал тварь, но изнеможение сдерживало ее. Существо