"Адольф Бело. Две женщины " - читать интересную книгу автора

в ход и маленькие женские хитрости и материнская настойчивость. Такие усилия
не могли не увенчаться успехом. Морис, оскорбленный в своем самолюбии,
испуганный пустотой, образовавшейся в его жизни, и мало-помалу прельщенный
знаками внимания со стороны Терезы, а также спокойствием, которое Он обрел с
тех пор, как оборвалась мучившая его любовная связь, отдыхал рядом с ней.
Наконец Морис уступил настояниям своей матери. Едва ли возможно было
встретить женщину с более очаровательными и оригинальными чертами лица в
соединении с их правильностью и почти математическим совершенством. Особенно
сильно поражались художники при виде этой поразительной красоты; многие из
них невольно воспроизводили на своих холстах по памяти если не совсем верные
линии ее лица, то по крайней мере их главные контуры и прелестную гармонию.
Несколько художников спорили из-за удовольствия поставить Терезу позировать
перед своим мольбертом, а один из известных французских пейзажистов вдруг
забросил свое излюбленное занятие, чтобы нарисовать ее портрет во весь рост.
"Он позволил себе каникулы, - говорили о нем, - и надеется, что его
старые друзья - леса и поля, простят ему его неверность, оценив
обольстительную грацию его новой модели".
Что же касается обычной публики, которая, благодаря особому понятию об
индивидуальностях, всегда заставляет предмет своего внимания опасаться
молвы, но которая, обычно, бывает превосходным судьей, то ее восхищала в
Терезе стройная талия с округлыми формами, походка - то живая, то ленивая,
всегда полная грации и непринужденности, маленькие гибкие ножки в элегантных
ботинках на высоких каблуках; она еще ошеломляла невероятным богатством
своих светлых волос, имевших тот красноватый оттенок расплавленного золота,
который так чудесно удавался Тициану и некоторым живописцам итальянской
школы. Такие волосы, когда они освещены солнцем или огнями больших люстр,
своими красноватыми тонами производят поразительный эффект, придавая
удивительное очертание лицу, шее, обнаженным плечам. Лицо Терезы было под
стать ее восхитительным волосам: глубокие голубые глаза под густыми бровями
имели чарующее выражение, а нос, не большой и не маленький, представлял
собой образец совершенства. Рот был чудесным по свежести и по форме, и
многие спрашивали себя, то ли это краснота туб подчеркивала белизну зубов,
то ли великолепие последних придавало губам столь пленительный вид. Наконец,
вместе ее черты составляли неподражаемую индивидуальность, напоминая при
этом несколько типов женской красоты: в Терезе находили признаки,
свойственные итальянке, еврейке и француженке.
Может быть, Морис поначалу не чувствовал восхищения, которого
заслуживала Тереза, но он был человеком с тонким вкусом, большим ценителем
женских достоинств, чтобы отказать ей в справедливой оценке: итак, он
окружил ее всяческими благами и роскошью, которые могло позволить его
состояние, здраво рассудив, что для такой совершенной красоты никакая
пышность не может быть чрезмерной.
Небольшой особняк, который они приобрели после свадьбы, быстро стал
известен благодаря своему комфорту и элегантности. Для Мориса было
развлечением заниматься приобретением мебели и благоустройством дома; в этом
занятии он проявил артистическое чувство меры и неоспоримый вкус. Тем не
менее некоторые могли найти, что их жилище было слишком новым, пустынным и
чистеньким. Оно походило на те сады, которые только что разбиты: аллеи
прекрасно вычищены, деревья подрезаны, по полянке протекает прозрачный
ручей. Однако большинство любят сады, существующие уже несколько лет, хотят