"Адольф Бело. Две женщины " - читать интересную книгу автора

какой-нибудь тезис, затеять спор и вдруг замолчать, чтобы мысленно
представить ее милый голос, умело пробивающий брешь в наших мнениях и
делающий тонкие и неизбитые замечания; наконец, вы хотите представить, что
она здесь, рядом с нами, что она смотрит на нас своим прекрасным, немного
грустным взглядом, что она улыбается нам и протягивает дружескую руку!
- Да, да, это так! - воскликнул барон с Восхищением. - Мне кажется, что
вдвоем мы сможем вновь обрести ее, схватить и не позволить ей ускользнуть.
Вы хотите? Вы?
Морис встал. Он был серьезен. Подойдя к барону, он сказал с твердостью,
которую придало ему, быть может, приближение Терезы, голос которой
послышался в соседней комнате:
- Я буду иметь удовольствие представить вас своей жене. Она вам скажет,
как и я, что мы предоставим вам самое уютное место у камина и что мы
попытаемся не вернуться в прошлое - это может быть опасным, а сделать так,
чтобы вы забыли о нем.
Вместе с бароном Морис пошел навстречу входившей Терезе.
- Дорогая Тереза, - сказал он, - барон де Ливри, один из старых моих
друзей, заставляет меня надеяться, что он часто будет проводить вечера с
нами.
Если ты согласна, то мы будем принимать его запросто, словно у нас
давно существует эта добрая традиция.
Вместо ответа Тереза протянула барону руку для поцелуя; затем она взяла
его за рукав, подвела к камину и пододвинула лучшее кресло, сказав:
- Сударь, вы здесь у себя, располагайтесь у нас, как в своем
собственном жилище; что же касается нашей дружбы, то в ней вы никогда не
будете испытывать недостатка.
Никто не может представить себе ласковую и трогательную простоту, с
которой Тереза произносила эти слова. Барон посмотрел на нее и, хотя за свою
довольно долгую жизнь он встречал много обворожительных женщин и образ
прекрасной Елены де Брионн неотступно стоял перед ним, он с живейшим
удовольствием созерцал молодую женщину в эту минуту. Так как Тереза
собиралась пойти в гости к матери, на ней было декольтированное платье,
которое ей очень шло, и новая прическа, делавшая ее еще восхитительнее. К
Морису вернулась его веселость, едва ей стоило начать кокетничать. Может
быть, он надеялся заставить барона изменить старым воспоминаниям и найти для
себя в этом извинение своему отступничеству.
Но нечто вроде ослепления, которое испытал господин де Ливри,
продолжалось очень недолго. Вида красивого лица и стройной талии
недостаточно, чтобы привязать и удержать пятидесятилетнего мужчину; женщина,
которой прочно удается привлечь его к себе, прежде всего должна потакать его
вкусам и желаниям я уважать его привычки - вот почему большинство пожилых
мужчин находят удовольствие в обществе зрелых женщин. Людовик XIV под
старость хотя он мог выбирать из самых молодых и красивых придворных дам,
предпочел компанию сорокалетней вдовы, мадам де Ментенон. Молодость слишком
эгоистична: "Восхищайтесь мной" - призывает она и полагает, что этим сказала
все. Ею восхищаются и потом покидают молодую прелестницу. Женщина уже
пожившая - хотя это бывает и с умными, сердечными девушками - незаметно
постарается предложить лучшее место тому, кого она заинтересована удержать
возле себя и она удерживает его. Первая хочет лишь удовольствий для себя,
вторая старается доставить удовольствие и другим. В этом весь секрет