"Сол Беллоу. Герцог" - читать интересную книгу автора

рук дело. Сгорбленный, но расторопный доктор Эммерих осмотрел его, простукал
грудь и спину, посветил зайчиком в глаза, взял кровь, ощупал предстательную
железу, оплел проводами для электрокардиограммы.
- Ну что, вы здоровый человек, не как в двадцать один год, но еще
крепкий.
Конечно, Герцог выслушал это с удовольствием, но осталась некоторая
досада. Он рассчитывал на какую-нибудь такую болезнь, что ненадолго уложит
его в больницу. И не надо будет заботиться о себе. Более или менее
отдалившиеся братья разом слетятся к нему, и, может, за ним походит сестра
Хелен. Семья возместит расходы и содержание Марко и Джун. Теперь на это
надеяться нечего. Если не считать дрянь, которую он подхватил в Польше, у
него хорошее здоровье, да и та излеченная дрянь ничего страшного собой не
представляла. Виновато, скорее всего, было его душевное состояние, депрессия
и усталость, а не Ванда. Страшно вспомнить тот день, когда он решил, что это
гонорея. Надо написать Ванде, подумал он, заправляя рубашку и застегивая
пуговицы на рукавах. Chere Wanda, начал он. Bonnes nouvelles. T en seras
contente (Дорогая Ванда! Хорошие новости. Они тебя порадуют). Это был не
единственный его роман на французском языке. Не зря же он зубрил Фрейзера и
Сквэра в школе, а в колледже читал Руссо и де Местра! Он сделал успехи не
только в учебном, но и в сексуальном плане. Впрочем, какие там успехи.
Гордыня, пожалуй, удовлетворена. А плоти досталось то, что осталось.
- Так что же с вами происходит? - сказал доктор Эммерих. Седой
узколицый старик проницательно заглянул ему в глаза. Герцог вроде бы понял
его мысль. В этом задрипанном кабинете, внушал ему доктор, он смотрит
действительно немощных, безнадежно больных людей, обреченных женщин,
умирающих мужчин. Что Герцогу-то от него надо?
- Вы очень возбуждены,- сказал Эммерих.
- Совершенно верно: возбужден.
- Хотите попринимать милтаун (Транквилизатор (типа мепробамата))? Или
змеиный корень? На бессонницу не жалуетесь?
- В общем, нет,- сказал Герцог.- Мысли у меня ни на чем не
задерживаются.
- Может, я вам порекомендую психиатра? - Не надо, психиатрией я сыт по
горло.
- Тогда, может, отдохнуть? Съездите с барышней в деревню, к морю. Дом в
Массачусетсе еще имеется?
- Если я решусь его отпереть.
- Ваш друг по-прежнему там живет? Диктор. Как зовут того рыжего верзилу
на протезе?
- Его зовут Валентайн Герсбах. Нет, он переехал в Чикаго со мной... с
нами.
- Очень забавный человек.
- Да. Очень.
- Я слышал, вы развелись. Кто мне сказал? Это грустно. Гонясь за
счастьем, готовься к скверному итогу.
Эммерих нацепил бен-франклиновские очки и черкнул несколько слов в
карте.
- Девочка, очевидно, с Маделин в Чикаго,- сказал доктор.
- Да...
Герцог старался вытянуть из Эммериха, как тот относится к Маделин. Она